Türkçe:
Bu yüzden sizi Şam'ın ötesine süreceğim."RAB böyle diyor, O'nun adı Her Şeye Egemen Tanrı'dır.
Arapça:
İngilizce:
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And I removed you beyond Damascus, Said Jehovah, God of Hosts is His name.
King James Bible:
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
American King James Version:
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, said the LORD, whose name is The God of hosts.
World English Bible:
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus,| says Yahweh, whose name is the God of Armies.
Webster Bible Translation:
Therefore I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
English Revised Version:
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is the God of hosts.
Darby Bible Translation:
and I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith Jehovah, whose name is the God of hosts.
Douay-Rheims Bible:
And I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord, the God of hosts is his name.
Coverdale Bible:
Therfore wil I cause you be caried awaye beyonde Damascus
American Standard Version:
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith Jehovah, whose name is the God of hosts.