Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB, "Onlar doğruluk nedir bilmiyorlar" diyor,"Saraylarına zorbalık ve çapul yığmışlar."

Arapça: 

فانهم لا يعرفون ان يصنعوا الاستقامة يقول الرب. اولئك الذين يخزنون الظلم والاغتصاب في قصورهم.

İngilizce: 

For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.

Fransızca: 

Ils ne savent pas faire ce qui est droit, dit l'Éternel, ils amassent la violence et la rapine dans leurs palais.

Almanca: 

Sie achten keines Rechten, spricht der HERR, sammeln Schätze von Frevel und Raube in ihren Palästen.

Rusça: 

Они не умеют поступать справедливо, говорит Господь: насилием и грабежом собирают сокровища в чертоги свои.

Young's Literal Translation: 

And they have not known to act straightforwardly, An affirmation of Jehovah, Who are treasuring up violence and spoil in their palaces.

King James Bible: 

For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.

American King James Version: 

For they know not to do right, said the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.

World English Bible: 

|Indeed they don't know to do right,| says Yahweh, |Who hoard plunder and loot in their palaces.|

Webster Bible Translation: 

For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.

English Revised Version: 

For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.

Darby Bible Translation: 

and they know not to do right, saith Jehovah, who store up violence and plunder in their palaces.

Douay-Rheims Bible: 

And they have not known to do the right thing, saith the Lord, storing up iniquity, and robberies in their houses.

Coverdale Bible: 

sayeth the LORDE: they gather together euell gotten goodes

American Standard Version: 

For they know not to do right, saith Jehovah, who store up violence and robbery in their palaces.

Söz ID: 

22406

Bölüm No: 

3

Book Id: 

30

Bölümdeki Söz No: 

10