Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bu yüzden Yahudaya ateş yağdıracağım,Yakıp yok edecek Yeruşalim saraylarını."

Arapça: 

فأرسل نارا على يهوذا فتاكل قصور اورشليم

İngilizce: 

But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.

Fransızca: 

J'enverrai le feu dans Juda, et il dévorera les palais de Jérusalem.

Almanca: 

sondern ich will ein Feuer in Juda schicken, das soll die Paläste zu Jerusalem verzehren.

Rusça: 

И пошлю огонь на Иуду, и пожрет чертоги Иерусалима.

Young's Literal Translation: 

And I have sent a fire against Judah, And it hath consumed palaces of Jerusalem.

King James Bible: 

But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.

American King James Version: 

But I will send a fire on Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.

World English Bible: 

But I will send a fire on Judah, and it will devour the palaces of Jerusalem.|

Webster Bible Translation: 

But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.

English Revised Version: 

but I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.

Darby Bible Translation: 

And I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.

Douay-Rheims Bible: 

And I will send a fire into Juda, and it shall devour the houses of Jerusalem.

Coverdale Bible: 

Therfore will I sende a fyre in to Iuda

American Standard Version: 

but I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.

Söz ID: 

22385

Bölüm No: 

2

Book Id: 

30

Bölümdeki Söz No: 

5