Kutsal Kitap

Türkçe: 

Üç ay sonra, kışı adada geçiren ve ikiz tanrılar simgesini taşıyan bir İskenderiye gemisiyle denize açıldık.

Arapça: 

وبعد ثلاثة اشهر اقلعنا في سفينة اسكندرية موسومة بعلامة الجوزاء كانت قد شتت في الجزيرة‎.

İngilizce: 

And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.

Fransızca: 

Trois mois après, nous nous embarquèrent sur un vaisseau d'Alexandrie, qui avait passé l'hiver dans l'île, et qui portait pour enseigne les Dioscures.

Almanca: 

Nach dreien Monden aber schifften wir aus in einem Schiffe von Alexandrien, welches bei der Insel gewintert hatte und hatte ein Panier der Zwillinge.

Rusça: 

Через три месяца мы отплыли на Александрийском корабле, называемом Диоскуры, зимовавшем на том острове,

Weymouth New Testament: 

Three months passed before we set sail in an Alexandrian vessel, called the 'Twin Brothers,' which had wintered at the island.

Young's Literal Translation: 

And after three months, we set sail in a ship (that had wintered in the isle) of Alexandria, with the sign Dioscuri,

King James Bible: 

And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.

American King James Version: 

And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.

World English Bible: 

After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was |The Twin Brothers.|

Webster Bible Translation: 

And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.

English Revised Version: 

And after three months we set sail in a ship of Alexandria, which had wintered in the island, whose sign was The Twin Brothers.

Darby Bible Translation: 

And after three months we sailed in a ship which had wintered in the island, an Alexandrian, with the Dioscuri for its ensign.

Douay-Rheims Bible: 

And after three months, we sailed in a ship of Alexandria, that had wintered in the island, whose sign was the Castors.

Coverdale Bible: 

After thre monethes we sayled in a shippe of Alexandria

American Standard Version: 

And after three months we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was The Twin Brothers.

Söz ID: 

27911

Bölüm No: 

28

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

11