Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Rab bana, 'Git' dedi, 'Seni uzaktaki uluslara göndereceğim.' "

Arapça: 

‎فقال لي اذهب فاني سارسلك الى الامم بعيدا

İngilizce: 

And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles.

Fransızca: 

Mais il me dit: Va; car je t'enverrai bien loin vers les Gentils.

Almanca: 

Und er sprach zu mir: Gehe hin; denn ich will dich ferne unter die Heiden senden.

Rusça: 

И Он сказал мне: иди; Я пошлю тебя далеко к язычникам.

Weymouth New Testament: 

|'Go,' He replied; 'I will send you as an Apostle to nations far away.'|

Young's Literal Translation: 

and he said unto me, Go, because to nations far off I will send thee.'

King James Bible: 

And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles.

American King James Version: 

And he said to me, Depart: for I will send you far hence to the Gentiles.

World English Bible: 

|He said to me, 'Depart, for I will send you out far from here to the Gentiles.'|

Webster Bible Translation: 

And he said to me, Depart: for I will send thee far hence to the Gentiles.

English Revised Version: 

And he said unto me, Depart: for I will send thee forth far hence unto the Gentiles.

Darby Bible Translation: 

And he said to me, Go, for I will send thee to the nations afar off.

Douay-Rheims Bible: 

And he said to me: Go, for unto the Gentiles afar off, will I send thee.

Coverdale Bible: 

And he sayde vnto me: Go thy waye

American Standard Version: 

And he said unto me, Depart: for I will send thee forth far hence unto the Gentiles.

Söz ID: 

27726

Bölüm No: 

22

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

21