Türkçe:
Kalabalığı gören Yahudiler büyük bir kıskançlık içinde, küfürlerle Pavlusun söylediklerine karşı çıktılar.
Arapça:
İngilizce:
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Seeing the crowds, the Jews, filled with angry jealousy, opposed Paul's statements and abused him.
Young's Literal Translation:
and the Jews having seen the multitudes, were filled with zeal, and did contradict the things spoken by Paul — contradicting and speaking evil.
King James Bible:
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
American King James Version:
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spoke against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
World English Bible:
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.
Webster Bible Translation:
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spoke against those things which were uttered by Paul, contradicting and blaspheming.
English Revised Version:
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.
Darby Bible Translation:
But the Jews, seeing the crowds, were filled with envy, and contradicted the things said by Paul, contradicting and speaking injuriously.
Douay-Rheims Bible:
And the Jews seeing the multitudes, were filled with envy, and contradicted those things which were said by Paul, blaspheming.
Coverdale Bible:
But whan the Iewes sawe the people
American Standard Version:
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.