Kutsal Kitap

Türkçe: 

Petrus olanların farkına varınca Markos diye tanınan Yuhannanın annesi Meryemin evine gitti. Orada birçok kişi toplanmış dua ediyordu.

Arapça: 

‎ثم جاء وهو منتبه الى بيت مريم ام يوحنا الملقب مرقس حيث كان كثيرون مجتمعين وهم يصلّون‎.

İngilizce: 

And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying.

Fransızca: 

Et s'étant reconnu, il alla à la maison de Marie, mère de Jean, surnommé Marc, où plusieurs personnes étaient assemblées et priaient.

Almanca: 

Und als er sich besann, kam er vor das Haus Marias, der Mutter des Johannes, der mit dem Zunamen Markus hieß, da viele beieinander waren und beteten.

Rusça: 

И, осмотревшись, пришел к дому Марии, матери Иоанна, называемого Марком, где многие собрались и молились.

Weymouth New Testament: 

So, after thinking things over, he went to the house of Mary, the mother of John surnamed Mark, where a large number of people were assembled, praying.

Young's Literal Translation: 

also, having considered, he came unto the house of Mary, the mother of John, who is surnamed Mark, where there were many thronged together and praying.

King James Bible: 

And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying.

American King James Version: 

And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying.

World English Bible: 

Thinking about that, he came to the house of Mary, the mother of John whose surname was Mark, where many were gathered together and were praying.

Webster Bible Translation: 

And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John whose surname was Mark; where many were assembled, praying.

English Revised Version: 

And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John whose surname was Mark; where many were gathered together and were praying.

Darby Bible Translation: 

And having become clearly conscious in himself, he came to the house of Mary, the mother of John who was surnamed Mark, where were many gathered together and praying.

Douay-Rheims Bible: 

And considering, he came to the house of Mary the mother of John, who was surnamed Mark, where many were gathered together and praying.

Coverdale Bible: 

And as he considered the thinge

American Standard Version: 

And when he had considered the thing , he came to the house of Mary the mother of John whose surname was Mark; where many were gathered together and were praying.

Söz ID: 

27350

Bölüm No: 

12

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

12