Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa halkın tümüne değil de, Tanrının önceden seçtiği tanıklara -ölümden dirilmesinden sonra kendisiyle birlikte yiyip içen bizlere- göründü.

Arapça: 

ليس لجميع الشعب بل لشهود سبق الله فانتخبهم. لنا نحن الذين اكلنا وشربنا معه بعد قيامته من الاموات‎.

İngilizce: 

Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.

Fransızca: 

Non à tout le peuple, mais à des témoins que Dieu avait choisis d'avance; à nous qui avons mangé et bu avec lui, après qu'il a été ressuscité des morts.

Almanca: 

nicht allem Volk, sondern uns, den vorerwählten Zeugen von Gott, die wir mit ihm gegessen und getrunken haben, nachdem er auferstanden ist von den Toten.

Rusça: 

не всему народу, но свидетелям, предъизбранным от Бога, нам, которые с Ним ели и пили, по воскресении Его из мертвых.

Weymouth New Testament: 

not to all the people, but to witnesses--men previously chosen by God--namely, to us, who ate and drank with Him after He rose from the dead.

Young's Literal Translation: 

not to all the people, but to witnesses, to those having been chosen before by God — to us who did eat with him, and did drink with him, after his rising out of the dead;

King James Bible: 

Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.

American King James Version: 

Not to all the people, but to witnesses chosen before God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.

World English Bible: 

not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.

Webster Bible Translation: 

Not to all the people, but to witnesses chosen before by God, even to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.

English Revised Version: 

not to all the people, but unto witnesses that were chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.

Darby Bible Translation: 

not of all the people, but of witnesses who were chosen before of God, us who have eaten and drunk with him after he arose from among the dead.

Douay-Rheims Bible: 

Not to all the people, but to witnesses preordained by God, even to us, who did eat and drink with him after he arose again from the dead;

Coverdale Bible: 

not to all the people

American Standard Version: 

not to all the people, but unto witnesses that were chosen before of God, even to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.

Söz ID: 

27301

Bölüm No: 

10

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

41