Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bundan sonra elçiler, Yeruşalimden yaklaşık bir kilometre uzaklıktaki Zeytin Dağından Yeruşalime döndüler.

Arapça: 

‎حينئذ رجعوا الى اورشليم من الجبل الذي يدعى جبل الزيتون الذي هو بالقرب من اورشليم على سفر سبت‎.

İngilizce: 

Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey.

Fransızca: 

Alors ils s'en retournèrent à Jérusalem, de la montagne dite des Oliviers, qui est près de Jérusalem, à une distance de sabbat.

Almanca: 

Da wandten sie um gen Jerusalem von dem Berge, der da heißet der Ölberg, welcher nahe ist bei Jerusalem und liegt einen Sabbatweg davon.

Rusça: 

Тогда они возвратились в Иерусалим с горы, называемой Елеон, которая находится близ Иерусалима, в расстоянии субботнего пути.

Weymouth New Testament: 

Then they returned to Jerusalem from the mountain called the Oliveyard, which is near Jerusalem, about a mile off.

Young's Literal Translation: 

Then did they return to Jerusalem from the mount that is called of Olives, that is near Jerusalem, a sabbath's journey;

King James Bible: 

Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey.

American King James Version: 

Then returned they to Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey.

World English Bible: 

Then they returned to Jerusalem from the mountain called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey away.

Webster Bible Translation: 

Then they returned to Jerusalem, from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey.

English Revised Version: 

Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is nigh unto Jerusalem, a sabbath day's journey off.

Darby Bible Translation: 

Then they returned to Jerusalem from the mount called the mount of Olives, which is near Jerusalem, a sabbath-day's journey off.

Douay-Rheims Bible: 

Then they returned to Jerusalem from the mount that is called Olivet, which is nigh Jerusalem, within a sabbath day's journey.

Coverdale Bible: 

Then turned they agayne from ye mount that is called Oliuete

American Standard Version: 

Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is nigh unto Jerusalem, a Sabbath day's journey off.

Söz ID: 

26936

Bölüm No: 

1

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

12