Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

83

Sûredeki Ayet No: 

8

Ayet No: 

5856

Sayfa No: 

588

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ

Çeviriyazı: 

vemâ edrâke mâ siccîn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Bildin mi sen, Siccin nedir?

Diyanet İşleri: 

Siccin'in ne olduğunu sen nerden bilirsin?

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ve nedir, bilir misin siccin?

Şaban Piriş: 

Siccin'in ne olduğunu nereden bileceksin?

Edip Yüksel: 

Siccin nedir bilir misin?

Ali Bulaç: 

"Siccîn"in ne olduğunu sana öğreten nedir?

Suat Yıldırım: 

Siccîn nedir bilir misin?

Ömer Nasuhi Bilmen: 

83:7

Yaşar Nuri Öztürk: 

Siccîn'in ne olduğunu sana gösteren nedir?

Bekir Sadak: 

Hayir, hayir

İbni Kesir: 

Siccin´in ne olduğunu sen nereden bileceksin?

Adem Uğur: 

Siccîn nedir, bilir misin?

İskender Ali Mihr: 

Ve siccînin ne olduğunu sana bildiren nedir?

Celal Yıldırım: 

(8-9) «Siccîn» nedir bilir misin ? Yazılı bir kitaptır.

Tefhim ul Kuran: 

«Siccin»in ne olduğunu sana öğreten nedir?

Fransızca: 

et qui te dira ce qu'est le Sijjin ? -

İspanyolca: 

Y ¿cómo sabrás qué es Sichchín?

İtalyanca: 

e chi mai ti farà comprendere cos'è la Segreta?

Almanca: 

Und was weißt du, was Sidsch-dschin ist?!

Çince: 

你怎能知道恶行簿是什麽?

Hollandaca: 

En wat zal u doen begrijpen, wat Sidjîn is?

Rusça: 

Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин?

Somalice: 

Ma taqaannaa Sijiin.

Swahilice: 

Unajua nini Sijjin?

Uygurca: 

سىججىن دېگەن نېمە؟ ئۇنى قانداق بىلەلەيسەن؟

Japonca: 

スィッジーンが何であるかを,あなたに理解させるものは何か。

Arapça (Ürdün): 

«وما أدراك ما سجين» ما كتاب سجين.

Hintçe: 

तुमको क्या मालूम सिज्जीन क्या चीज़ है

Tayca: 

และอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่าสิจญีนนั้นคืออะไร?

İbranice: 

ומה הובא לידיעתך לגבי הסיג'ין

Hırvatça: 

a znaš li ti šta je Sidždžin?!

Rumence: 

Cum vei şti tu oare ce este Siggin?

Transliteration: 

Wama adraka ma sijjeenun

Türkçe: 

Siccîn'in ne olduğunu sana gösteren nedir?

Sahih International: 

And what can make you know what is sijjeen?

İngilizce: 

And what will explain to thee what Sijjin is?

Azerbaycanca: 

Sən nə bilirsən (haradan bilirsən) ki, Siccin nədir?! (Və ya: Siccin nədir, bilirsənmi?)

Süleyman Ateş: 

Siccin'in ne olduğunu sen nereden bileceksin?

Diyanet Vakfı: 

Siccin nedir, bilir misin?

Erhan Aktaş: 

Siccînin ne olduğunu sen ne bileceksin!

Kral Fahd: 

Siccîn nedir, bilir misin?

Hasan Basri Çantay: 

Sicciînin ne olduğunu sana hangi şey bildirdi?

Muhammed Esed: 

Bilir misin nedir o kayıpsız kaçaksız olan?

Gültekin Onan: 

&quot

Ali Fikri Yavuz: 

Bildin mi Siccîn nedir?

Portekizce: 

E o que te fará entender o que é Sijjin?

İsveççe: 

och vad kan låta dig förstå vad Sidjdjeen är? -

Farsça: 

و تو چه می دانی که سجّین چیست؟

Kürtçe: 

تۆ چوزانیت ئەو دەفتەرە چیە

Özbekçe: 

«Сижжин» қандай нарса эканини сенга нима билдирди?! (Сижжин нима эканини қаердан ҳам билардинг, унинг моҳияти шундоқ каттаки, сен уни идрок эта олмайсан. Билиб қўй!)

Malayca: 

Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui: apa dia "Sijjiin" itu,

Arnavutça: 

e, ata e di ti se ç’është Sixh-xhin?

Bulgarca: 

Но откъде да знаеш ти какво е Сиджжин?

Sırpça: 

а знаш ли ти шта је Сиџџин?!

Çekçe: 

Víš ty vůbec, co je to Sidždžín?

Urduca: 

اور تمہیں کیا معلوم کہ وہ قید خانے کا دفتر کیا ہے؟

Tacikçe: 

Ту чӣ медонӣ, ки сиҷҷин чист?

Tatarca: 

Нәрсә белдерде сиңа ул сиҗҗиннең хакыйкатен?

Endonezyaca: 

Tahukah kamu apakah sijjin itu?

Amharca: 

ሲጂንም ምን እንደ ኾነ ምን አሳወቀህ?

Tamilce: 

இன்னும், சிஜ்ஜீன் என்னவென்று உமக்கு அறிவித்தது எது?

Korece: 

씨진이 무엇인지 무엇이 그대 에게 알려주리요

Vietnamca: 

Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) có biết Sijjin là gì không?