Arapça:
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
Çeviriyazı:
illâ ḥamîmev vegassâḳâ.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Ancak bir kaynar su ve irin (içecekler).
Diyanet İşleri:
Orada ne serinlik ne de içilecek bir şey tatmazlar; sadece kaynar su ve irin....
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ancak bir kaynar su, ancak bir kan ve irin.
Şaban Piriş:
Kaynar su ve irinden başka...
Edip Yüksel:
Ancak kaynar su ve acı bir yiyecek hariç.
Ali Bulaç:
Kaynar sudan ve irinden başka.
Suat Yıldırım:
İçecek olarak sadece kaynar su ile irin bulurlar.
Ömer Nasuhi Bilmen:
78:23
Yaşar Nuri Öztürk:
Sadece kaynar su, atık su,
Bekir Sadak:
(31-34) Dogrusu, Allah´a karsi gelmekten sakinanlara kurtulus, bahceler, baglar, yasitlar ve dolu kadehler vardir.
İbni Kesir:
Sade kaynar bir su ve bir de irinden başka.
Adem Uğur:
Kaynar su ve irin (tadarlar).
İskender Ali Mihr:
Gassak (irin) ve hamimden (kaynar su) başka.
Celal Yıldırım:
78:24
Tefhim ul Kuran:
Kaynar sudan ve irinden başka.
Fransızca:
Hormis une eau bouillante et un pus
İspanyolca:
fuera de agua muy caliente y hediondo líquido,
İtalyanca:
eccetto acqua bollente o liquido infetto.
Almanca:
außer Siedendem und Eiter.
Çince:
只饮沸水和脓汁。
Hollandaca:
Behalve kokend water en bedorven vocht:
Rusça:
а только кипяток и гной.
Somalice:
Waxaan ahayn biyo kulul iyo Dhacaanka (ehlu Naarka).
Swahilice:
Ila maji yamoto sana na usaha,
Uygurca:
ئۇلارنىڭ ئېرىشىدىغىنى پەقەت يۇقىرى ھارارەتلىك قايناقسۇ ۋە يىرىڭدىنلا ئىبارەت بولىدۇ
Japonca:
煮えたぎる湯と膿の外には。
Arapça (Ürdün):
«إلا» لكن «حميما» ماءً حارا غاية الحرارة «وغسَّاقا» بالتخفيف والتشديد ما يسيل من صديد أهل النار فإنهم يذوقونه جوزوا بذلك.
Hintçe:
और बहती हुई पीप के सिवा कुछ पीने को मिलेगा
Tayca:
นอกจากน้ำเดือด และน้ำเลือดน้ำหนองเท่านั้น
İbranice:
כי אם, יטעמו שם מים רותחים ונוזל מצחין
Hırvatça:
osim vrele vode i ledenohladne i smrdljive kapljevine,
Rumence:
ci numai apă clocotită şi băutură împuţită,
Transliteration:
Illa hameeman waghassaqan
Türkçe:
Sadece kaynar su, atık su,
Sahih International:
Except scalding water and [foul] purulence -
İngilizce:
Save a boiling fluid and a fluid, dark, murky, intensely cold,
Azerbaycanca:
Qaynar sudan və irindən başqa!-
Süleyman Ateş:
Yalnız kaynar su ve irin (içerler);
Diyanet Vakfı:
Kaynar su ve irin (tadarlar).
Erhan Aktaş:
Yalnızca kaynar ve kokuşmuş su tadacaklar.
Kral Fahd:
kaynar su ve irin tadarlar.
Hasan Basri Çantay:
Sâde bir kaynar su, bir de irin (içeceklerdir),
Muhammed Esed:
yalnız yakıcı bir ümitsizlik ve buz gibi bir karanlık:
Gültekin Onan:
Kaynar sudan ve irinden başka.
Ali Fikri Yavuz:
Bir kaynar su ve irin içecekler.
Portekizce:
A não ser água fervente e uma paralisante beberagem, gelada,
İsveççe:
annat än skållhett vatten och den motbjudande [vätska som sipprar ur ett sår], -
Farsça:
مگر آب جوشان و چرکاب و خونابه ای [از بدن دوزخیان]
Kürtçe:
ئاوی لەکوڵ وکێم وزوخاو نەبێت
Özbekçe:
Магар қайноқ сув ва йирингни (татирлар).
Malayca:
Kecuali air panas yang menggelegak, dan air danur yang mengalir, -
Arnavutça:
përpos ujit të vluar dhe qelbësirave,
Bulgarca:
освен вряща вода и гной -
Sırpça:
осим вреле воде и смрдљиве капљевине,
Çekçe:
kromě vody vroucí a hnijící,
Urduca:
کچھ ملے گا تو بس گرم پانی اور زخموں کا دھوون
Tacikçe:
фақат оби ҷӯшону хуну чирк. (нӯшанд).
Tatarca:
Мәгәр кайнар яман суны һәм җәһәннәм кешеләренең тәннәреннән аккан сары суны эчәрләр.
Endonezyaca:
selain air yang mendidih dan nanah,
Amharca:
ግን ሙቅ ውሃንና እዥን (ይቀምሳሉ)፡፡
Tamilce:
கொதி நீரையும், சீழ் சலத்தையும் தவிர. (இவைதான் அவர்களின் குடிபானங்களாக இருக்கும்.)
Korece:
오직 끓어 오르는 액체와 검 고 어두운 혹독한 액체 뿐으로
Vietnamca:
Ngoại trừ loại nước cực sôi và chất mủ tanh hôi (từ các vết thương).
Ayet Linkleri: