Arapça:
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
Çeviriyazı:
liyevmi-lfaṣl.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Hüküm gününe..
Diyanet İşleri:
Hüküm gününe bırakılmıştı.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ayırma günü için.
Şaban Piriş:
Ayırma gününe.
Edip Yüksel:
Yani Karar Günü için!
Ali Bulaç:
(Mü'mini müşrikten, haklıyı haksızdan) Ayırma günü için.
Suat Yıldırım:
“Hüküm gününe!”
Ömer Nasuhi Bilmen:
77:12
Yaşar Nuri Öztürk:
Ayrım ve hüküm günü için.
Bekir Sadak:
O gun! Yalanlamis olanlarin vay haline!.
İbni Kesir:
Hüküm gününe,
Adem Uğur:
Ayırım gününe.
İskender Ali Mihr:
Fasıl (ayırma) günü için (tecil edildi).
Celal Yıldırım:
(13-14) (Doğru ile eğrinin, hakk ile bâtılın) birbirinden ayrılıp hükme bağlanacağı gün için (geciktirildiler). O ayrım günü nedir bilir misin ?
Tefhim ul Kuran:
(Mü´mini müşrikten, haklıyı haksızdan) Ayırma günü için.
Fransızca:
Au Jour de la Décision. [le Jugement] !
İspanyolca:
«¡El día del Fallo!»
İtalyanca:
Al Giorno della Decisione!
Almanca:
zum Tag des Richtens,
Çince:
在判决之日。
Hollandaca:
Tot den dag der scheiding.
Rusça:
До Дня различения!
Somalice:
In dadka la kala Bixiyo Dartiis.
Swahilice:
Kwa siku ya kupambanua!
Uygurca:
خالايىقنىڭ ئارىسىدا ھۆكۈم چىقىرىلىدىغان كۈن ئۈچۈن (تەخىر قىلىندى)
Japonca:
裁きの日までである。
Arapça (Ürdün):
«ليوم الفصل» بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا، أي وقع الفصل بين الخلائق.
Hintçe:
फ़ैसले के दिन के लिए
Tayca:
สำหรับวันแห่งการตัดสิน
İbranice:
ליום הדין
Hırvatça:
Do Dana sudnjeg!
Rumence:
Pentru Ziua Cumpenei.
Transliteration:
Liyawmi alfasli
Türkçe:
Ayrım ve hüküm günü için.
Sahih International:
For the Day of Judgement.
İngilizce:
For the Day of Sorting out.
Azerbaycanca:
(Həmin suala cavab olaraq deyiləcəkdir: ) “(Haqla batili) ayırd ediləcəyi günə qədər!”
Süleyman Ateş:
Yani hüküm günü için.
Diyanet Vakfı:
Ayırım gününe.
Erhan Aktaş:
Ayırt etme(1) günü için.
Kral Fahd:
Hüküm gününe.
Hasan Basri Çantay:
(Her şey´i) ayırd edib hukûm verme gününe.
Muhammed Esed:
(Doğruyu yanlıştan) Ayırd etme Günü!
Gültekin Onan:
(Mümini müşrikten, haklıyı haksızdan) Ayırma günü için.
Ali Fikri Yavuz:
(İnsanların birbirinden ayırd edileceği) fâsıl gününe...
Portekizce:
Para o Dia da Discriminação.
İsveççe:
[Det är] Åtskillnadens dag!
Farsça:
برای روز داوری
Kürtçe:
بۆ ڕۆژی جیاکردنەوە
Özbekçe:
Ажратиш кунига.
Malayca:
(Jawabnya): Ke hari pemutusan hukum.
Arnavutça:
(Ju përgjigjet): “Deri në Ditën e vendimit!”.
Bulgarca:
За Деня на разделението.
Sırpça:
До Судњег дана!
Çekçe:
Ke dni rozhodnutí!
Urduca:
فیصلے کے روز کے لیے
Tacikçe:
Барои рӯзи фасл.
Tatarca:
Хак белән батыл арасын аера торган көнгә кичектерелде.
Endonezyaca:
Sampai hari keputusan.
Amharca:
ለመለያው ቀን (በተባለ ጊዜ፤ በፍጡሮች መካከል ይፈረዳል)፡፡
Tamilce:
(ஆம், மறுமையின்) தீர்ப்பு நாளுக்காக (அவர்கள் நேரம் குறிக்கப்பட்டுள்ளார்கள்).
Korece:
분류하는 그날을 위해서라
Vietnamca:
Vào Ngày Phân Loại (những người của Thiên Đàng, những kẻ của Hỏa Ngục).
Ayet Linkleri:
Rubu tag:
Hizb tag: