Arapça:
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Çeviriyazı:
eyaḥsebü-l'insânü ey yütrake südâ.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
İnsan başıboş bırakılacağını mı sanır?
Diyanet İşleri:
İnsanoğlu kendisinin başıboş bırakılacağını mı sanır?
Abdulbakî Gölpınarlı:
Yoksa insan, sanır mı ki kendi keyfine bırakılır?
Şaban Piriş:
İnsan kendisini başı boş bırakılacağını mı sanar?
Edip Yüksel:
İnsan, başıboş bırakılacağını mı sanıyor?
Ali Bulaç:
İnsan, 'kendi başına ve sorumsuz' bırakılacağını mı sanıyor?
Suat Yıldırım:
İnsan başıboş bırakılacağını mı sanır?
Ömer Nasuhi Bilmen:
75:35
Yaşar Nuri Öztürk:
İnsan, başıboş bırakılacağını mı sanıyor?
Bekir Sadak:
Biz insani katisik bir nutfeden yaratmisizdir
İbni Kesir:
İnsan kendisinin başıboş bırakılacağını mı sanır?
Adem Uğur:
İnsan, kendisinin başıboş bırakılacağını mı sanır!
İskender Ali Mihr:
İnsan başıboş (sorumsuz) bırakılacağını mı zannediyor?
Celal Yıldırım:
İnsan başıboş bırakıldığını mı sanır ?
Tefhim ul Kuran:
İnsan, ´kendi başına ve sorumsuz´ bırakılacağını mı sanıyor?
Fransızca:
L'homme pense-t-il qu'on le laissera sans obligation à observer ?
İspanyolca:
¿Cree el hombre que no van a ocuparse de él?
İtalyanca:
Crede forse l'uomo che sarà lasciato libero?
Almanca:
Denkt der Mensch etwa, daß er als etwas Vernachlässigtes bleibt?!
Çince:
难道人猜想自己是被放任的吗?
Hollandaca:
Denkt de mensch, dat hij geheel vrijgelaten zal worden, (zonder toezicht)?
Rusça:
Неужели человек полагает, что он будет оставлен без присмотра?
Somalice:
Ma wuxuu u maleeyay Dadku in looga tagi Bilaash (Dan la'aan).
Swahilice:
Ati anadhani binaadamu kuwa ataachwa bure?
Uygurca:
ئىنسان ئۆزىنى بىكار قويۇپ بېرىلىدۇ (يەنى شەرىئەت ئىشلىرىغا تەكلىپ قىلىنماي، مەيلىگە قويۇۋېتىلگەن ھايۋانغا ئوخشاش) دەپ ئويلامدۇ؟
Japonca:
人間は,(目的もなく)その儘で放任されると思うのか。
Arapça (Ürdün):
«أيحسب» يظن «الإنسان أن يُترك سدى» هملا لا يكلف بالشرائع لا يحسب ذلك.
Hintçe:
क्या इन्सान ये समझता है कि वह यूँ ही छोड़ दिया जाएगा
Tayca:
มนุษย์คิดหรือว่า เขาจะถูกปล่อยไว้โดยไร้จุดหมายกระนั้นหรือ ?
İbranice:
החושב האדם כי נעזוב אותו סתם (בלי מטרה)
Hırvatça:
Zar čovjek misli da će zaludu ostavljen biti?!
Rumence:
Socoate omul oare că va fi lăsat de izbelişte?
Transliteration:
Ayahsabu alinsanu an yutraka sudan
Türkçe:
İnsan, başıboş bırakılacağını mı sanıyor?
Sahih International:
Does man think that he will be left neglected?
İngilizce:
Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?
Azerbaycanca:
Məgər insan elə güman edir ki, o, başlı-başına (cəzasız) buraxılacaq?!
Süleyman Ateş:
İnsan, başı boş bırakılacağını mı sanır?
Diyanet Vakfı:
İnsan, kendisinin başıboş bırakılacağını mı sanır!
Erhan Aktaş:
Yoksa o insan başıboş bırakılacağını mı sanıyor?
Kral Fahd:
İnsan, kendisinin başıboş bırakılacağını mı sanır!
Hasan Basri Çantay:
İnsan, kendisinin başı boş bırakılacağını mı sanıyor?
Muhammed Esed:
İnsan, başıboş bırakılacağını ve dilediği gibi hareket edebileceğini mi sanır?
Gültekin Onan:
İnsan, ´kendi başına ve sorumsuz´ bırakılacağını mı sanıyor?
Ali Fikri Yavuz:
Sanır mı insan, başı boş bırakılacak?
Portekizce:
Pensa, acaso, o homem, que será deixado ao léu?
İsveççe:
TROR människan att hon skall lämnas i fred att göra som hon vill [utan att ställas till svars]
Farsça:
آیا انسان گمان می کند بیهوده و مهمل [و بدون تکلیف و مسؤولیت] رها می شود؟!
Kürtçe:
ئایا مرۆڤ وا دادەنێت کە ھەروا بەرەڵا دەکرێت (وپشت گوێ دەخرێت)
Özbekçe:
Инсон беҳуда тарк қилинишнинг ҳисобини қилурми?
Malayca:
Patutkah manusia menyangka, bahawa ia akan ditinggalkan terbiar (dengan tidak diberikan tanggungjawab dan tidak dihidupkan menerima balasan)?
Arnavutça:
Vallë, a mendon njeriu se do të mbetet pa obligime (pa përgjegjësi)?
Bulgarca:
Нима човек смята, че ще бъде оставен без надзор?
Sırpça:
Зар човек мисли да ће сам себи препуштен да буде, да неће да одговара?!
Çekçe:
Myslí si člověk snad, že sám sobě bude zůstaven?
Urduca:
کیا انسان نے یہ سمجھ رکھا ہے کہ وہ یونہی مہمل چھوڑ دیا جائے گا؟
Tacikçe:
Оё инсон мепиндорад, ки ӯро ба ҳоли худ, вогузоштаанд?
Tatarca:
Әнә адәм баласы үзенә Аллаһудан йөкләмә йөкләтелмәүне, Аллаһуга каршы эшләрдә ихтыярга куелумы һәм ахырда җавапсызлыкны телиме?
Endonezyaca:
Apakah manusia mengira, bahwa ia akan dibiarkan begitu saja (tanpa pertanggung jawaban)?
Amharca:
ሰው ስድ ኾኖ መትተውን ይጠረጥራልን?
Tamilce:
மனிதன், எண்ணுகிறானா, தான் கண்டுகொள்ளப்படாமல் விட்டுவிடப்படுவான் என்று?
Korece:
아무 목적없이 방황토록 내 버려 두리라 인간은 생각하느뇨
Vietnamca:
Có phải con người cho rằng mình được tự do hành động tùy ý (mà không bị trừng phạt hoặc được thưởng cho những nghĩa vụ bắt buộc mà Allah đã qui định)?
Ayet Linkleri: