Arapça:
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Çeviriyazı:
ŝümme evlâ leke feevlâ.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Evet, gerektir o bela sana gerek.
Diyanet İşleri:
Daha ne olsun, sana yazıklar olsun, yazıklar!
Abdulbakî Gölpınarlı:
Sonra da kötülük sana gerek de gene kötülük sana.
Şaban Piriş:
Sonra sen buna layıksın!
Edip Yüksel:
Gerçekten sen bunu haketmiş bulunuyorsun.
Ali Bulaç:
Yine müstahaksın, dahasına da müstahaksın.
Suat Yıldırım:
Yazık ki sana ne yazık!
Ömer Nasuhi Bilmen:
(35-36) Sonra yine vay sana! Vay sana. İnsan sanır mı ki, başıboş bırakılacaktır?
Yaşar Nuri Öztürk:
Evet, çok uygundur sana bu bela, çok uygun!
Bekir Sadak:
Insanoglu, var edilip bahse deger bir sey olana kadar, suphesiz, uzun bir zaman gecmemis midir?
İbni Kesir:
Yine yazıklar olsun sana, yazıklar.
Adem Uğur:
Evet, lâyıktır sana (o azap) lâyık!
İskender Ali Mihr:
Sonra sana müstahaktır, bundan sonra müstahaktır (sen hakettin).
Celal Yıldırım:
Sonra yine yazıklar olsun sana yazıklar! (Sen bu azaba çok daha lâyıksın.)
Tefhim ul Kuran:
Yine buna müstahaksın, dahasına da müstahaksın.
Fransızca:
Et encore malheur à toi, malheur !
İspanyolca:
¡Sí! ¡Ay de ti! ¡Ay!
İtalyanca:
e ancora guai a te, guai!
Almanca:
ja! Es kam dir näher, es kam näher, (so nimm dich in Acht!).
Çince:
毁灭已逐渐地临近你。
Hollandaca:
Het nadert steeds. Wee! en nog eens wee over u; wee!
Rusça:
Еще раз горе тебе, горе!
Somalice:
Haddana Halaagbuu Mutaa.
Swahilice:
Kisha Ole wako, ole wako!
Uygurca:
يەنە ۋاي سېنىڭ ھالىڭغا! ۋاي سېنىڭ ھالىڭغا!
Japonca:
重ねていう。あなたに災いあれ,(本当に)災いなるかな。
Arapça (Ürdün):
«ثم أوْلى لك فأوْلى» تأكيد.
Hintçe:
तुझ पर फिर तुफ़ है
Tayca:
แล้วก็ความวิบัติจงมีแด่เจ้าเถิด แล้วก็ความวิบัติจงมีแด่เจ้าเถิด
İbranice:
ושוב, אוי ואבוי לך
Hırvatça:
i još jednom: Teško tebi! Teško tebi!
Rumence:
Şi iarăşi: Vai ţie! Vai!
Transliteration:
Thumma awla laka faawla
Türkçe:
Evet, çok uygundur sana bu bela, çok uygun!
Sahih International:
Then woe to you, and woe!
İngilizce:
Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe!
Azerbaycanca:
Yenə də vay sənin halına, vay!
Süleyman Ateş:
Yine yazık sana yazık!
Diyanet Vakfı:
Evet, layıktır sana (o azap) layık!
Erhan Aktaş:
Evet, yazık sana yazık, sen hak ettin.
Kral Fahd:
Evet, lâyıktır sana ( o azap) lâyık!
Hasan Basri Çantay:
Yine (hoşlanmadığın herşey) sana yaklaş (ıb çat) sın. Zîrâ (sen buna başkalarından daha çok) lâyıksın.
Muhammed Esed:
yakınına, daha da yakınına!
Gültekin Onan:
Yine müstahaksın, dahasına da müstahaksın.
Ali Fikri Yavuz:
Sonra yine azab olsun sana, azab gerek!
Portekizce:
Mais e mais.
İsveççe:
Ja, [ditt slut] är nära!
Farsça:
باز هم شایسته تر است شایسته تر.
Kürtçe:
دووبارە تیاچوون بۆ تۆ، ئەمجا تیاچوون بۆ تۆ
Özbekçe:
Яна ҳолингга вой бўлсин сенинг, вой бўлсин!
Malayca:
Kemudian api nerakalah lebih layak bagimu, lebih layak.
Arnavutça:
E, përsëri: Mjer për ty! Mjer për ty!
Bulgarca:
И отново - горко ти, горко!
Sırpça:
и још једном: Тешко теби! Тешко теби!
Çekçe:
A znovu běda ti, běda!
Urduca:
ہاں یہ روش تیرے ہی لیے سزاوار ہے اور تجھی کو زیب دیتی ہے
Tacikçe:
Боз ҳам вой бар ту, пас вой бар ту!
Tatarca:
Дәхи сиңа ґәзаб тиеш, ґәзаб тиеш!
Endonezyaca:
kemudian kecelakaanlah bagimu (hai orang kafir) dan kecelakaanlah bagimu.
Amharca:
ከዚያም ጥፋት ይጠጋህ ለአንተ የተገባህም ነው፡፡
Tamilce:
பிறகு, உனக்குக் கேடுதான், ஆக, (உனக்கு) கேடுதான்.
Korece:
더하여 너희에게 재앙이 있 으리라
Vietnamca:
Rồi thật khốn cho ngươi (hỡi kẻ vô đức tin)! Thật khốn cho ngươi!
Ayet Linkleri: