Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

75

Sûredeki Ayet No: 

35

Ayet No: 

5586

Sayfa No: 

578

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

Çeviriyazı: 

ŝümme evlâ leke feevlâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Evet, gerektir o bela sana gerek.

Diyanet İşleri: 

Daha ne olsun, sana yazıklar olsun, yazıklar!

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Sonra da kötülük sana gerek de gene kötülük sana.

Şaban Piriş: 

Sonra sen buna layıksın!

Edip Yüksel: 

Gerçekten sen bunu haketmiş bulunuyorsun.

Ali Bulaç: 

Yine müstahaksın, dahasına da müstahaksın.

Suat Yıldırım: 

Yazık ki sana ne yazık!

Ömer Nasuhi Bilmen: 

(35-36) Sonra yine vay sana! Vay sana. İnsan sanır mı ki, başıboş bırakılacaktır?

Yaşar Nuri Öztürk: 

Evet, çok uygundur sana bu bela, çok uygun!

Bekir Sadak: 

Insanoglu, var edilip bahse deger bir sey olana kadar, suphesiz, uzun bir zaman gecmemis midir?

İbni Kesir: 

Yine yazıklar olsun sana, yazıklar.

Adem Uğur: 

Evet, lâyıktır sana (o azap) lâyık!

İskender Ali Mihr: 

Sonra sana müstahaktır, bundan sonra müstahaktır (sen hakettin).

Celal Yıldırım: 

Sonra yine yazıklar olsun sana yazıklar! (Sen bu azaba çok daha lâyıksın.)

Tefhim ul Kuran: 

Yine buna müstahaksın, dahasına da müstahaksın.

Fransızca: 

Et encore malheur à toi, malheur !

İspanyolca: 

¡Sí! ¡Ay de ti! ¡Ay!

İtalyanca: 

e ancora guai a te, guai!

Almanca: 

ja! Es kam dir näher, es kam näher, (so nimm dich in Acht!).

Çince: 

毁灭已逐渐地临近你。

Hollandaca: 

Het nadert steeds. Wee! en nog eens wee over u; wee!

Rusça: 

Еще раз горе тебе, горе!

Somalice: 

Haddana Halaagbuu Mutaa.

Swahilice: 

Kisha Ole wako, ole wako!

Uygurca: 

يەنە ۋاي سېنىڭ ھالىڭغا! ۋاي سېنىڭ ھالىڭغا!

Japonca: 

重ねていう。あなたに災いあれ,(本当に)災いなるかな。

Arapça (Ürdün): 

«ثم أوْلى لك فأوْلى» تأكيد.

Hintçe: 

तुझ पर फिर तुफ़ है

Tayca: 

แล้วก็ความวิบัติจงมีแด่เจ้าเถิด แล้วก็ความวิบัติจงมีแด่เจ้าเถิด

İbranice: 

ושוב, אוי ואבוי לך

Hırvatça: 

i još jednom: Teško tebi! Teško tebi!

Rumence: 

Şi iarăşi: Vai ţie! Vai!

Transliteration: 

Thumma awla laka faawla

Türkçe: 

Evet, çok uygundur sana bu bela, çok uygun!

Sahih International: 

Then woe to you, and woe!

İngilizce: 

Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe!

Azerbaycanca: 

Yenə də vay sənin halına, vay!

Süleyman Ateş: 

Yine yazık sana yazık!

Diyanet Vakfı: 

Evet, layıktır sana (o azap) layık!

Erhan Aktaş: 

Evet, yazık sana yazık, sen hak ettin.

Kral Fahd: 

Evet, lâyıktır sana ( o azap) lâyık!

Hasan Basri Çantay: 

Yine (hoşlanmadığın herşey) sana yaklaş (ıb çat) sın. Zîrâ (sen buna başkalarından daha çok) lâyıksın.

Muhammed Esed: 

yakınına, daha da yakınına!

Gültekin Onan: 

Yine müstahaksın, dahasına da müstahaksın.

Ali Fikri Yavuz: 

Sonra yine azab olsun sana, azab gerek!

Portekizce: 

Mais e mais.

İsveççe: 

Ja, [ditt slut] är nära!

Farsça: 

باز هم شایسته تر است شایسته تر.

Kürtçe: 

دووبارە تیاچوون بۆ تۆ، ئەمجا تیاچوون بۆ تۆ

Özbekçe: 

Яна ҳолингга вой бўлсин сенинг, вой бўлсин!

Malayca: 

Kemudian api nerakalah lebih layak bagimu, lebih layak.

Arnavutça: 

E, përsëri: Mjer për ty! Mjer për ty!

Bulgarca: 

И отново - горко ти, горко!

Sırpça: 

и још једном: Тешко теби! Тешко теби!

Çekçe: 

A znovu běda ti, běda!

Urduca: 

ہاں یہ روش تیرے ہی لیے سزاوار ہے اور تجھی کو زیب دیتی ہے

Tacikçe: 

Боз ҳам вой бар ту, пас вой бар ту!

Tatarca: 

Дәхи сиңа ґәзаб тиеш, ґәзаб тиеш!

Endonezyaca: 

kemudian kecelakaanlah bagimu (hai orang kafir) dan kecelakaanlah bagimu.

Amharca: 

ከዚያም ጥፋት ይጠጋህ ለአንተ የተገባህም ነው፡፡

Tamilce: 

பிறகு, உனக்குக் கேடுதான், ஆக, (உனக்கு) கேடுதான்.

Korece: 

더하여 너희에게 재앙이 있 으리라

Vietnamca: 

Rồi thật khốn cho ngươi (hỡi kẻ vô đức tin)! Thật khốn cho ngươi!