Arapça:
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
Çeviriyazı:
eentüm enzeltümûhü mine-lmüzni em naḥnü-lmünzilûn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
Diyanet İşleri:
Söyleyin; içtiğiniz suyu buluttan indirenler sizler misiniz yoksa onu Biz mi indiririz?
Abdulbakî Gölpınarlı:
Siz mi yağdırıyorsunuz onu buluttan, yoksa biz mi yağdırmadayız?
Şaban Piriş:
Onu buluttan siz mi indirdiniz yoksa indiren biz miyiz?
Edip Yüksel:
Onu bulutlardan siz mi indiriyorsunuz, yoksa biz mi?
Ali Bulaç:
Onu sizler mi buluttan indiriyorsunuz, yoksa indiren Biz miyiz?
Suat Yıldırım:
Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa Biz mi?
Ömer Nasuhi Bilmen:
(69-71) Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa indiriciler Bizler miyiz? Eğer dilese idik onu acı bir su yapardık. Artık şükretmeli değil misiniz? Sonra gördünüz mü o ateşi ki, çakıverirsiniz?
Yaşar Nuri Öztürk:
Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indirenler bizler miyiz?
Bekir Sadak:
(75-76) Hayir
İbni Kesir:
Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa Biz miyiz indirenler?
Adem Uğur:
Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
İskender Ali Mihr:
Onu (suyu) bulutlardan siz mi indirdiniz, yoksa indiren Biz miyiz?
Celal Yıldırım:
Onu siz mi buluttan indirdiniz, yoksa biz mi indirenleriz ?
Tefhim ul Kuran:
Onu sizler mi buluttan indiriyorsunuz, yoksa indiren biz miyiz?
Fransızca:
Est-ce vous qui l'avez fait descendre du nuage ? ou [en] sommes Nous le descendeur ?
İspanyolca:
¿La hacéis bajar de las nubes vosotros o somos Nosotros Quienes la hacen bajar?
İtalyanca:
siete forse voi a farla scendere dalla nuvola o siamo Noi che la facciamo scendere?
Almanca:
Seid ihr diejenigen, die es aus den Wolken fallen lassen, oder sind WIR Der Hinabsendende?!
Çince:
究竟是你们使它从云中降下的呢?还是我使它降下的呢?
Hollandaca:
Zendt gij dat uit de wolken neder, of zenden wij het?
Rusça:
Вы ли ниспосылаете ее из дождевых туч или Мы ниспосылаем?
Somalice:
Ma idinkaa ka soo dajiyay Daruurta mase annakaa soo dajinnay.
Swahilice:
Je! Ni nyinyi mnayo yateremsha kutoka mawinguni au ni Sisi ndio wenye kuyateremsha?
Uygurca:
ئۇنى بۇلۇتتىن سىلەر چۈشۈردۈڭلارمۇ ياكى بىز چۈشۈردۇقمۇ؟
Japonca:
あなたがたが雲から(雨を)降らせるのか,それともわれが降らせるのか。
Arapça (Ürdün):
«أأنتم أنزلتموه من المزن» السحاب جمع مزنة «أم نحن المنزلون».
Hintçe:
क्या उसको बादल से तुमने बरसाया है या हम बरसाते हैं
Tayca:
พวกเจ้าเป็นผู้หลั่งมันลงมาจากก้อนเมฆ หรือว่าเราเป็นผู้หลั่งมันลงมา
İbranice:
האם אתם מורידים אותם מן העבים, או שאנחנו המורידים
Hırvatça:
da li je vi ili Mi iz oblaka spuštamo?
Rumence:
Voi aţi pogorât-o din nori ori Noi suntem Cei care am pogorât-o?
Transliteration:
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloona
Türkçe:
Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indirenler bizler miyiz?
Sahih International:
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
İngilizce:
Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?
Azerbaycanca:
Onu buluddan endirən sizsiniz, yoxsa Biz?!
Süleyman Ateş:
Siz mi onu buluttan indirdiniz, yoksa indirenler biz miyiz?
Diyanet Vakfı:
Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
Erhan Aktaş:
Onu bulutlardan indiren siz misiniz, yoksa indiren Biz miyiz?
Kral Fahd:
Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
Hasan Basri Çantay:
Onu bulutdan siz mi indirdiniz, yoksa indiriciler biz miyiz?
Muhammed Esed:
Siz mi onu bulutlardan indirdiniz, yoksa Biz miyiz onun yere inmesini sağlayan?
Gültekin Onan:
Onu sizler mi buluttan indiriyorsunuz, yoksa indiren biz miyiz?
Ali Fikri Yavuz:
Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa biz miyiz indiren?
Portekizce:
Sois vós, ou somente somos Nós Quem a faz descer das nuvens?
İsveççe:
Är det ni som har fått regnet att falla eller är det Vi som är orsaken till detta
Farsça:
آیا شما آن را از ابر باران زا فرود آورده اید یا ما فرود آورنده ایم؟
Kürtçe:
ئایا ئێوە لە ھەورەکانەوە دەیبارێنن یا ئێمە دەیبارێنین
Özbekçe:
Уни булутлардан сиз туширасизми ёки Биз тушурувчимизми?
Malayca:
Kamukah yang menurunkannya dari awan (sebagai hujan), atau Kami yang menurunkannya?
Arnavutça:
a mos e lëshoni ju prej réve apo Ne e lëshojmë?!
Bulgarca:
Вие ли я изсипвате от облака или Ние я изсипваме?
Sırpça:
да ли је ви или Ми из облака спуштамо?
Çekçe:
Sesíláte ji snad vy z mraků, anebo jsme My těmi, kdož ji sesílají?
Urduca:
اِسے تم نے بادل سے برسایا ہے یا اِس کے برسانے والے ہم ہیں؟
Tacikçe:
Оё шумо онро аз абр фурӯд меоред ё Мо фурӯд орандагонем?.
Tatarca:
Ул суны болыттан сез иңдердегезме, әллә ул суны иңдерүче Безме?
Endonezyaca:
Kamukah yang menurunkannya atau Kamikah yang menurunkannya?
Amharca:
እናንተ ከደመናው አወረዳችሁትን? ወይስ እኛ አውራጆቹ ነን?
Tamilce:
கார்மேகத்தில் இருந்து அதை நீங்கள் இறக்கினீர்களா? அல்லது, நாம் (அதை மேகத்தில் இருந்து) இறக்கக் கூடியவர்களா?
Korece:
너희가 비를 내리게 하느뇨 아니면 하나님이 비를 내리게 하 느뇨
Vietnamca:
Có phải các ngươi đã ban nó xuống từ những đám mây hay chính TA là Đấng đã ban nó xuống?
Ayet Linkleri: