Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

56

Sûredeki Ayet No: 

59

Ayet No: 

5038

Sayfa No: 

536

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

Çeviriyazı: 

eentüm taḫlüḳûnehû em naḥnü-lḫâliḳûn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?

Diyanet İşleri: 

Söyleyin; akıttığınız meniden insanı yaratan siz misiniz, yoksa Biz mi yaratmaktayız?

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Siz mi yaratıyorsunuz onu, yoksa biz mi yaratmadayız?

Şaban Piriş: 

Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?

Edip Yüksel: 

Siz mi onu yaratıyorsunuz, yoksa biz mi yaratıyoruz?

Ali Bulaç: 

Onu sizler mi yaratıyorsunuz, yoksa Yaratıcı Biz miyiz?

Suat Yıldırım: 

Şimdi düşünsenize o akıttığınız meniyi! Onu yaratıp insan haline getiren siz misiniz, yoksa Biz miyiz?

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcılar Biz miyiz?

Yaşar Nuri Öztürk: 

Siz mi yaratıyorsunuz onu, yoksa yaratıcılar bizler miyiz?

Bekir Sadak: 

(65-67) Dilersek Biz onu cercop yapariz, sasar kalirsiniz da soyle dersiniz: «Dogrusu borc altina girdik, hatta yoksun kaldik&quot

İbni Kesir: 

Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratanlar Biz miyiz?

Adem Uğur: 

Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?

İskender Ali Mihr: 

Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan Biz miyiz?

Celal Yıldırım: 

56:58

Tefhim ul Kuran: 

Onu sizler mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcı biz miyiz?

Fransızca: 

est-ce vous qui le créez ou [en]: sommes Nous le Créateur ?

İspanyolca: 

¿Lo creáis vosotros o somos Nosotros los creadores?

İtalyanca: 

siete forse voi a crearlo o siamo Noi il Creatore?

Almanca: 

Seid ihr diejenigen, die es erschaffen, oder sind WIR Der Schöpfer?!

Çince: 

究竟是你们把它造成人呢?还是我把它造成人呢?

Hollandaca: 

Schept gij dat, of zijn wij er de schepper van?

Rusça: 

Вы создаете его или Мы создаем?

Somalice: 

Ma idinkaa abuura mase Annagaa abuurra,

Swahilice: 

Je! Mnaiumba nyinyi, au ni Sisi ndio Waumbaji?

Uygurca: 

ئۇنى سىلەر (ئىنسان قىلىپ) يارىتامسىلەر؟ ياكى بىز (ئىنسان قىلىپ) يارىتامدۇق

Japonca: 

それを創ったのはあなたがたなのか,それともわれがその創造者であるのか。

Arapça (Ürdün): 

«أأنتم» بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية ألفا وتسهيلها وإدخال ألف بين المسهلة والأخرى وتركه في المواضع الأخرى «تخلقونه» أي المني بشرا «أم نحن الخالقون».

Hintçe: 

तो जिस नुत्फे क़ो तुम (औरतों के रहम में डालते हो) क्या तुमने देख भाल लिया है क्या तुम उससे आदमी बनाते हो या हम बनाते हैं

Tayca: 

พวกเจ้าสร้างมันขึ้นมา หรือว่าเราเป็นผู้สร้าง

İbranice: 

האם אתם בראתם אותה או אנחנו בראנו אותה

Hırvatça: 

vi oblik dajete ili Mi to činimo?

Rumence: 

Voi aţi creat-o ori Noi suntem Creatorii?

Transliteration: 

Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona

Türkçe: 

Siz mi yaratıyorsunuz onu, yoksa yaratıcılar bizler miyiz?

Sahih International: 

Is it you who creates it, or are We the Creator?

İngilizce: 

Is it ye who create it, or are We the Creators?

Azerbaycanca: 

Ondan (insan) yaradan sizsiniz, yoxsa Biz?!

Süleyman Ateş: 

Siz mi onu yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcılar biz miyiz?

Diyanet Vakfı: 

Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?

Erhan Aktaş: 

Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratan Biz miyiz?

Kral Fahd: 

Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?

Hasan Basri Çantay: 

Onu siz mi (düzgün bir insan) suretine getiriyorsunuz, yoksa (o surete getirib) yaratanlar biz miyiz?

Muhammed Esed: 

Onu yaratan siz misiniz, yoksa Biz miyiz onun yaratılışının kaynağı?

Gültekin Onan: 

Onu sizler mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcı biz miyiz?

Ali Fikri Yavuz: 

Onu (insan biçiminde) siz mi yaratıyorsunuz? Yoksa biz miyiz yaratan?

Portekizce: 

Por acaso, criais vós isso, ou somos Nós o Criador?

İsveççe: 

Är det ni som skapar det? Eller är det Vi som är Skaparen

Farsça: 

آیا شما آن را [تا انسانی معتدل و آراسته شود] می آفرینید یا ما آفریننده ایم؟

Kürtçe: 

ئایا ئێوە دروستی دەکەن؟ یان ئێمەین بەدی ھێنەرینی؟

Özbekçe: 

Уни сизлар яратасизми ёки Биз яратувчимизми?!

Malayca: 

Adakah kamu yang menciptakannya atau Kami yang menciptakannya?

Arnavutça: 

a po e krijoni (dhe zhvilloni njeriun ju), apo Ne jemi krijues?

Bulgarca: 

Вие ли го сътворявате, или Ние сме Твореца?

Sırpça: 

ви облик дајете или Ми то чинимо?

Çekçe: 

Stvořili jste to snad vy, anebo jsme My toho stvořiteli?

Urduca: 

اس سے بچہ تم بناتے ہو یا اس کے بنانے والے ہم ہیں؟

Tacikçe: 

Оё шумо ӯро меофаринед ё Мо офаринандаем?

Tatarca: 

Кеше итеп халык кылучы сезме, әллә аларны халык кылучы Безме?

Endonezyaca: 

Kamukah yang menciptakannya, atau Kamikah yang menciptakannya?

Amharca: 

እናንተ ትፈጥሩታላችሁን? ወይስ እኛ ፈጣሪዎቹን ነን?

Tamilce: 

அதை (-அந்த இந்திரியத்தையும் அதில் இருந்து உருவாகும் சிசுவையும்) நீங்கள் படைக்கிறீர்களா? அல்லது நாம்தான் (அதை) படைக்கக்கூடியவர்களா?

Korece: 

그것은 너희가 창조한 것이뇨아니면 하나님이 창조한 것이뇨

Vietnamca: 

Có phải các ngươi đã tạo ra nó hay chính TA là Đấng đã tạo ra?