Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

71

Sûredeki Ayet No: 

11

Ayet No: 

5430

Sayfa No: 

571

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا

Çeviriyazı: 

yürsili-ssemâe `aleyküm midrârâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Üzerinize gökten bol yağmur yağdırsın.

Diyanet İşleri: 

Dedim ki: "Rabbinizden bağışlanma dileyin; doğrusu O, çok bağışlayandır. Size gökten bol bol yağmur indirsin."

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Size gökten faydalı ve bol yağmurlar yollar.

Şaban Piriş: 

Gökten size bol yağmurlar yağdırır.

Edip Yüksel: 

Size gökten bol yağmur göndersin.

Ali Bulaç: 

(Öyle yapın ki,) Üzerinize gökten sağanak (bol miktarda yağmur) yağdırsın.

Suat Yıldırım: 

Mağfiret dileyin ki üzerinize bol bol yağmur indirsin.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Üzerinize semayı bol yağmurlar ile gönderir.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Göğü üzerinize bol bol yağmur taşıyıcı olarak gönderir.

Bekir Sadak: 

«Allah sizi yerden bitirir gibi yetistirmistir.»

İbni Kesir: 

Ta ki size, gökten bol yağmur salıversin.

Adem Uğur: 

(Mağfiret dileyin ki,) üzerinize gökten bol bol yağmur indirsin,

İskender Ali Mihr: 

Üzerinize bol yağmurlu olarak semayı göndersin.

Celal Yıldırım: 

Gökten üzerinize faydalı yağmur gönderir.

Tefhim ul Kuran: 

«(Öyle yapın ki,) Üzerinize gökten sağanak (bol miktarda yağmur) yağdırsın.»

Fransızca: 

pour qu'Il vous envoie du ciel, des pluies abondante,

İspanyolca: 

y enviará sobre vosotros del cielo una lluvia abundante!

İtalyanca: 

affinché vi invii dal cielo una pioggia abbondante,

Almanca: 

ER läßt den Himmel über euch reichlich regnen,

Çince: 

他就使丰足的雨水降临你们,

Hollandaca: 

Hij zal rijkelijk regen van den hemel op u doen nederstroomen.

Rusça: 

Он ниспошлет вам с неба обильные дожди,

Somalice: 

Cirkana Roob badan ha idinka keenee.

Swahilice: 

Atakuleteeni mvua inyeshe mfululizo.

Uygurca: 

ئۇ سىلەرگە مول يامغۇر ياغدۇرۇپ بېرىدۇ،

Japonca: 

かれは,あなたがたの上に豊かに雨を降らせられ,

Arapça (Ürdün): 

«يرسل السماء» المطر وكانوا قد منعوه «عليكم مدرارا» كثير الدرور.

Hintçe: 

(और) तुम पर आसमान से मूसलाधार पानी बरसाएगा

Tayca: 

พระองค์จะทรงหลั่งน้ำฝนอย่างมากมายแก่พวกท่าน

İbranice: 

וישלח לכם מן השמים גשמים בשפע

Hırvatça: 

On će vam kišu obilatu slati

Rumence: 

El vă va trimite vouă, din cer, multă ploaie.

Transliteration: 

Yursili alssamaa AAalaykum midraran

Türkçe: 

"Göğü üzerinize bol bol yağmur taşıyıcı olarak gönderir."

Sahih International: 

He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers

İngilizce: 

He will send rain to you in abundance;

Azerbaycanca: 

O sizə göydən bol yağış göndərər;

Süleyman Ateş: 

'(O'ndan mağfiret dileyin) Ki üzerinize gökten bol yağmur göndersin'

Diyanet Vakfı: 

(Mağfiret dileyin ki,) üzerinize gökten bol bol yağmur indirsin,

Erhan Aktaş: 

“Gökten üzerinize bol yağmur göndersin.”

Kral Fahd: 

(Mağfiret dileyin ki,) üzerinize gökten bol bol yağmur indirsin,

Hasan Basri Çantay: 

«(O sayede) O, üstünüze bol yağmur salıverir».

Muhammed Esed: 

Size, hesapsız semavi nimetler yağdıracaktır,

Gültekin Onan: 

71:6

Ali Fikri Yavuz: 

(Rabbinizin mağfiretini dilediğiniz takdirde, Allah) üzerine bol bol yağmur salıverir.

Portekizce: 

Enviar-vos-á do céu copiosas chuvas,

İsveççe: 

Han skall låta himlen sända er rikligt regn

Farsça: 

تا بر شما از آسمان باران پی در پی و با برکت فرستد،

Kürtçe: 

(ئەمجا گەر وا بکەن) بارانی خوڕەم ولێزمەتان بۆ دەبارێنێ

Özbekçe: 

У зот осмондан устингизга кетма-кет (барака ёмғирини) юборадир.

Malayca: 

"(Sekiranya kamu berbuat demikian), Ia akan menghantarkan hujan lebat mencurah- curah, kepada kamu;

Arnavutça: 

Ai do t’ju dërgojë juve shi të bollshëm,

Bulgarca: 

за да ви праща обилен дъжд от небето,

Sırpça: 

Он ће да вам шаље обилату кишу

Çekçe: 

On sešle na vás nebe deštěm hojným

Urduca: 

وہ تم پر آسمان سے خوب بارشیں برسائے گا

Tacikçe: 

то аз осмон бароятон пай дар пай борон фиристад

Tatarca: 

Вә сезгә күктән яңгырны коеп яудырыр.

Endonezyaca: 

niscaya Dia akan mengirimkan hujan kepadamu dengan lebat,

Amharca: 

«በእናንተ ላይ ዝናምን ተከታታይ አድርጎ ይልካል፡፡

Tamilce: 

அவன் உங்களுக்கு மழையை தாரை தாரையாக அனுப்புவான்.

Korece: 

그분께서 너희에게 비를 내 리되 풍성케 하여 주시며

Vietnamca: 

“Ngài sẽ ban mưa dồi dào từ trên trời xuống cho các ngươi.”

Ayet Linkleri: 

Rubu tag: 

Hizb tag: