
yürsili-ssemâe `aleyküm midrârâ.
Arapça:
يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا
Türkçe:
"Göğü üzerinize bol bol yağmur taşıyıcı olarak gönderir."
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Üzerinize gökten bol yağmur yağdırsın.
Diyanet Vakfı:
(Mağfiret dileyin ki,) üzerinize gökten bol bol yağmur indirsin,
İngilizce:
He will send rain to you in abundance;
Fransızca:
pour qu'Il vous envoie du ciel, des pluies abondante,
Almanca:
ER läßt den Himmel über euch reichlich regnen,
Rusça:
Он ниспошлет вам с неба обильные дожди,
