Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

67

Sûredeki Ayet No: 

6

Ayet No: 

5247

Sayfa No: 

562

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

Çeviriyazı: 

velilleẕîne keferû birabbihim `aẕâbü cehennem. vebi'se-lmeṣîr.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Rablerini inkâr edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü gidilecek yerdir o!

Diyanet İşleri: 

Rablerini inkar eden kimseler için cehennem azabı vardır. Ne kötü bir dönüştür!

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ve Rablerine kafir olanlara cehennem azabı var ve cehennem, dönülüp varılacak ne de kötü yer.

Şaban Piriş: 

Rablerini küfredenler için de Cehennem azabı vardır. Ne kötü bir dönüş!

Edip Yüksel: 

Rab'lerini inkar edenler cehennem cezasını hakketmişlerdir. Ne kötü bir duraktır.

Ali Bulaç: 

Rablerini inkar edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü dönüş yeridir o.

Suat Yıldırım: 

Rab'lerini inkâr edenlere de cehennem azabı var. Gidilecek ne kötü yerdir orası!

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Ve Rablerini inkar etmiş olanlar için cehennem azabı vardır. Ve ne fenâ dönüş yeri.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Ve Rablerine karşı nankörlük edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü bir dönüş yeridir o!

Bekir Sadak: 

Dogrusu, gorunmedigi halde Rablerinden korkanlara, onlara, bagislanma ve buyuk ecir vardir.

İbni Kesir: 

Rabblarına küfredenler için de cehennem azabı vardır. Ne kötü dönüş yeridir.

Adem Uğur: 

Rablerini inkâr edenler için cehennem azabı vardır. O, ne kötü dönüştür!

İskender Ali Mihr: 

Ve Rab´lerini inkâr edenler için cehennem azabı vardır. Ve (o), ne kötü varış yeri!

Celal Yıldırım: 

Rabblarını inkâr edenler için de Cehennem azabı vardır. Orası ne kötü gidiş yeridir!

Tefhim ul Kuran: 

Rablerine (karşı) küfretmekte olanlar için cehennem azabı vardır. Ne kötü dönüş yeridir o.

Fransızca: 

Ceux qui ont mécru à leur Seigneur auront le châtiment de l'Enfer. Et quelle mauvaise destination !

İspanyolca: 

Quienes no hayan creído en su Señor tendrán el castigo de la gehena. ¡Qué mal fin...!

İtalyanca: 

Per coloro che non credono nel loro Signore, c'è il castigo dell'Inferno: qual tristo divenire!

Almanca: 

Und für diejenigen, die ihrem HERRN gegenüber Kufr betrieben haben, ist ebenso die Peinigung von Dschahannam bestimmt. Und erbärmlich ist das Werden.

Çince: 

不信主的人们将受火狱的刑罚,那归宿真恶劣!

Hollandaca: 

En voor hen, die niet in hunnen Heer gelooven, is mede de marteling der hel bereid; daar zal het een ellendig verblijf wezen.

Rusça: 

Для тех, кто не уверовал в своего Господа, приготовлены мучения в Геенне. Как же скверно это место прибытия!

Somalice: 

Kuwa ka gaaloobay Eebahood waxaa u sugnaaday Caddibaadda Jhannamo, meel loo ahaadana iyadaa u xun.

Swahilice: 

Na kwa walio mkufuru Mola wao Mlezi ipo adhabu ya Jahannamu. Na ni marejeo maovu yalioje hayo!

Uygurca: 

پەرۋەردىگارىنى ئىنكار قىلغانلارمۇ دوزاخ ئازابىغا دۇچار بولىدۇ. دوزاخ نېمىدېگەن يامان جاي!

Japonca: 

かれらの主を信じない者には,地獄の懲罰がある。何と悪い帰り所であることよ。

Arapça (Ürdün): 

«وللذين كفروا بربهم عذاب جهنم وبئس المصير» هي.

Hintçe: 

और जो लोग अपने परवरदिगार के मुनकिर हैं उनके लिए जहन्नुम का अज़ाब है और वह (बहुत) बुरा ठिकाना है

Tayca: 

และสำหรับบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่อพระเจ้าของพวกเขานั้น คือการลงโทษแห่งนรกญะฮันนัม และมันเป็นทางกลับที่ชั่วช้ายิ่ง

İbranice: 

ולאלה הכופרים באלוהים הכנו את עונש הגיהינום, ומר יהיה גורלם

Hırvatça: 

A onima koji ne vjeruju u Gospodara svoga, pripada patnja u Džehennemu. Užasno je to boravište!

Rumence: 

Cei care L-au tăgăduit pe Domnul lor vor avea parte de osânda Gheenei. Ce rea devenire!

Transliteration: 

Walillatheena kafaroo birabbihim AAathabu jahannama wabisa almaseeru

Türkçe: 

Ve Rablerine karşı nankörlük edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü bir dönüş yeridir o!

Sahih International: 

And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched is the destination.

İngilizce: 

For those who reject their Lord (and Cherisher) is the Penalty of Hell: and evil is (such), Destination.

Azerbaycanca: 

Rəbbini inkar edənləri cəhənnəm əzabı gözləyir. Ora necə də pis məskəndir!

Süleyman Ateş: 

Rablerine nankörlük edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü gidilecek sonuçtur o!

Diyanet Vakfı: 

Rablerini inkar edenler için cehennem azabı vardır. O, ne kötü dönüştür!

Erhan Aktaş: 

Kâfirler için Cehennem azâbı vardır. Ve o, ne kötü varış yeridir.

Kral Fahd: 

Rablerini inkâr edenler için cehennem azabı vardır. O, ne kötü dönüştür!

Hasan Basri Çantay: 

Rablerine küfredenler için de (böyle) cehennem azâbı vardır. O, ne kötü dönüşdür!

Muhammed Esed: 

Çünkü, (bu şekilde) Rablerine karşı isyankar davranan herkesi cehennem azabı beklemektedir; orası, ne kötü bir varış yeridir!

Gültekin Onan: 

Rablerine küfredenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü dönüş yeridir o.

Ali Fikri Yavuz: 

Rablerini inkâr edenlere de cehennem azabı vardır. O, ne fena dönüş yeridir!...

Portekizce: 

Bem como a pena do inferno, para aqueles que negam o seu Senhor. Que funesto destino!

İsveççe: 

På alla som hädar sin Herre, väntar helvetets lidande - ett eländigt mål!

Farsça: 

و برای کسانی که به پروردگارشان کافر شدند، عذاب دوزخ است و بد بازگشت گاهی است.

Kürtçe: 

وە بۆ ئەوانەی کە بێ بڕوان بە پەروەردگاریان سزای دۆزەخ ئامادەیە، کە مەنزڵگایەکی زۆر خراپە

Özbekçe: 

Ўз Роббиларига куфр келтирганлар учун жаҳаннам азоби бордур ва у қандай ҳам ёмон қайтадиган жой!

Malayca: 

Dan bagi orang-orang yang kufur ingkar terhadap Tuhan mereka, disediakan azab neraka Jahannam, dan itulah seburuk-buruk tempat kembali.

Arnavutça: 

Kurse, për ata që nuk besojnë në Zotin e tyre, dënimi është skëterra; e sa i shëmtuar është ai vendbanim!

Bulgarca: 

За онези, които не вярват в своя Господ, е мъчението на Ада. И как лоша е тази участ!

Sırpça: 

А онима који не верују у свога Господара, припада патња у Паклу. Ужасно је то боравиште!

Çekçe: 

Těm, kdož neuvěřili v Pána svého, náleží trest pekelný a jak hnusný je to cíl konečný!

Urduca: 

جن لوگوں نے اپنے رب سے کفر کیا ان کے لیے جہنم کا عذاب ہے اور وہ بہت ہی برا ٹھکانا ہے

Tacikçe: 

Ва барои касоне, ки ба Парвардигорашон кофир шудаанд, азоби ҷаҳаннам бошад ва ҷаҳаннам бад ҷои бозгаштест!

Tatarca: 

Дәхи Раббыларына карышып кәфер булган кешеләргә җәһәннәм ґәзабыдыр, ул ут ни ямандыр.

Endonezyaca: 

Dan orang-orang yang kafir kepada Tuhannya, memperoleh azab Jahannam. Dan itulah seburuk-buruk tempat kembali.

Amharca: 

ለእነዚያም በጌታቸው ለካዱት የገሀነም ቅጣት አልላቸው፡፡ መመለሻይቱም ከፋች!

Tamilce: 

தங்கள் இறைவனை நிராகரிப்பவர்களுக்கு நரகத்தின் தண்டனை உண்டு. அது மீளுமிடங்களில் மிகக் கெட்டது.

Korece: 

주님을 믿지 아니한 자들을 위해서 사악한 응벌이 있나니

Vietnamca: 

Đối với những kẻ vô đức tin nơi Thượng Đế của chúng là một sự trừng phạt nơi Hỏa Ngục; và đó là điểm đến khốn khổ tột cùng.