Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

67

Sûredeki Ayet No: 

7

Ayet No: 

5248

Sayfa No: 

562

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ

Çeviriyazı: 

iẕâ ülḳû fîhâ semi`û lehâ şehîḳav vehiye tefûr.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Oraya atıldıklarında, onun kaynarken çıkardığı uğultuyu işitirler.

Diyanet İşleri: 

Oraya atıldıkları zaman, onun kaynarken çıkardığı uğultuyu işitirler.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Oraya atıldılar mı duyarlar ki cehennem, kesikkesik nefes almada ve coşup kaynıyor o.

Şaban Piriş: 

Oraya atıldıkları zaman, onun kaynarken çıkardığı (korkunç) uğultuyu duyarlar.

Edip Yüksel: 

Oraya atıldıkları zaman, onun kaynayıp tüterken uğultusunu işittiler

Ali Bulaç: 

İçine atıldıkları zaman, kaynayıp-feveran ederken onun korkunç homurtusunu işitirler.

Suat Yıldırım: 

Onlar oraya atılınca, cehennemin müthiş homurtusunu, kaynaya kaynaya çıkardığı uğultuyu işitirler.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Oraya atıldıkları zaman onun için bir hıçkırık işitmiş olurlar ve o, kaynar bir haldedir.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Onun içine atıldıklarında, onun derinden gelen sesini işitirler. Feveran etmektedir o.

Bekir Sadak: 

Sizler, sozlerinizi gizleseniz de aciklasaniz da birdir

İbni Kesir: 

Oraya atıldıklarında

Adem Uğur: 

Oraya atıldıklarında, onun kaynarken çıkardığı uğultuyu işitirler.

İskender Ali Mihr: 

Oraya (cehenneme) atıldıkları zaman onun kaynayan korkunç sesini (gürlemesini) işittiler.

Celal Yıldırım: 

Oraya itilip atılacakları zaman kaynayıp uğuldamanın kötü sesini işitirler.

Tefhim ul Kuran: 

İçine atılıp bırakıldıkları zaman, o kaynayıp feveran ederken onun korkunç homurtusunu işitirler.

Fransızca: 

Quand ils y seront jetés, ils lui entendront un gémissement, tandis qu'il bouillonne.

İspanyolca: 

Cuando sean arrojados a ella, oirán su fragor, en plena ebullición,

İtalyanca: 

Quando vi sono precipitati, ne sentono il fragore mentre ribolle:

Almanca: 

Wenn sie in sie hineingeworfen werden, hören sie von ihr Geschrei, während sie überkocht.

Çince: 

当他们被投入火狱的时候,他们将听见沸腾的火狱发出驴鸣般的声音。

Hollandaca: 

Als zij daarin zullen geworpen worden, zullen zij het hooren balken als een ezel, en het zal vreeselijk branden. (En indien zij vernietigd konden worden, zou zijne woede hen vernietigen).

Rusça: 

Когда их бросят туда, они услышат, как она ревет, когда кипит.

Somalice: 

Marka Gaalada lagu tuuro Naarta waxay ka maqli Cod xun oo daran iyadoo karaysa.

Swahilice: 

Watakapo tupwa humo watausikia mngurumo wake na huku inafoka.

Uygurca: 

ئۇلار دوزاخقا تاشلانغان چاغدا، قايناپ تۇرغان دوزاخنىڭ (ئېشەك ھاڭرىغاندەك) سەت ئاۋازىنى ئاڭلايدۇ

Japonca: 

かれらがその中に投げ込まれる時,それ(地獄)が沸騰するかのように不気味で忌しい音でうなるのをかれらは聞こう。

Arapça (Ürdün): 

«إذا ألقوا فيها سمعوا لها شهيقا» صوتا منكرا كصوت الحمار «وهي تفور» تغلي.

Hintçe: 

जब ये लोग इसमें डाले जाएँगे तो उसकी बड़ी चीख़ सुनेंगे और वह जोश मार रही होगी

Tayca: 

เมื่อพวกเขาถูกโยนลงไปในนรกพวกเขาจะได้ยินเสียงของมันครวญครางขณะที่มันกำลังกเดือนพล่าน

İbranice: 

כאשר הם יושלכו לשם (לגיהינום) הם ישמעו את השאגות שלה כאילו היא רותחת

Hırvatça: 

Kad budu u njega bačeni, hučanje njegovo čut će, i on će ključati,

Rumence: 

Când vor fi aruncaţi acolo, vor auzi un răget, iar Gheena va clocoti

Transliteration: 

Itha olqoo feeha samiAAoo laha shaheeqan wahiya tafooru

Türkçe: 

Onun içine atıldıklarında, onun derinden gelen sesini işitirler. Feveran etmektedir o.

Sahih International: 

When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up.

İngilizce: 

When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath even as it blazes forth,

Azerbaycanca: 

Onlar (özləri kimi kafirlərlə) qaynayan Cəhənnəmə atıldıqları zaman onun dəhşətli uğultusunu eşidəcəklər!

Süleyman Ateş: 

Oraya atıldıkları zaman onun öfkeli homurtusunu işitirler, kaynıyor:

Diyanet Vakfı: 

Oraya atıldıklarında, onun kaynarken çıkardığı uğultuyu işitirler.

Erhan Aktaş: 

Oraya atıldıklarında, onun kaynayan korkunç sesini duyarlar

Kral Fahd: 

Oraya atıldıklarında, onun kaynarken çıkardığı uğultuyu işitirler.

Hasan Basri Çantay: 

Onun içine atıldıkları zaman onun kaynar haldeki bed sesini işitdiler (işidirler).

Muhammed Esed: 

Onlar, (cehennem)e atıldıklarında, onun kaynarken çıkardığı sesi duyacaklar,

Gültekin Onan: 

İçine atıldıkları zaman, kaynayıp feveran ederken onun korkunç homurtusunu işitirler.

Ali Fikri Yavuz: 

İçine atıldıkları zaman, cehennemin korkunç sesini işitirler ki, (kendilerini) kaynatıyordur.

Portekizce: 

Quando nele forem precipitados, ouvi-lo-ão rugir, borbulhante,

İsveççe: 

Och när de kastas i detta [helvete] hör de det rossla och ryta, kokande av vrede,

Farsça: 

هنگامی که در آن افکنده شوند از آن در حالی که در جوش و فوران است، صدایی هولناک و دلخراش می شنوند.

Kürtçe: 

کاتێك کە فڕێدرانە ناویەوە لەو دۆزەخەوە لوورە ونرکەیەك دەبیستن وە ئەو ئەکوڵێ وجۆش دەخوات

Özbekçe: 

Улар жаҳаннамга ташланган чоғларида унинг ҳанграган овозини эшитурлар, у эса қайнаб турган бўладир.

Malayca: 

Apabila mereka dicampakkan ke dalamnya, mereka mendengar suara jeritannya meraung-raung, sedang ia menggelegak.

Arnavutça: 

Kur të hudhen në të, do të dëgjohet psherëtima e tyre, e zjarri do të ndizet furishëm,

Bulgarca: 

Когато бъдат хвърлени там, ще чуят неговия рев, както ври,

Sırpça: 

Кад буду у њега бачени, чуће његовo грозно хукање, док кључа,

Çekçe: 

A až tam vrháni budou, uslyší řev jeho, vřením vydávaný,

Urduca: 

جب وہ اُس میں پھینکے جائیں گے تو اسکے دھاڑنے کی ہولناک آواز سنیں گے اور وہ جوش کھا رہی ہوگی

Tacikçe: 

Чун дар ҷаҳаннам афканда шаванд, ба ҷӯш ояд ва бонги зишташро бишнаванд.

Tatarca: 

Кәферләр ул җәһәннәмгә ташлансалар, анда ишәк тавышы кеби яман тавыш ишетерләр вә ул җәһәннәм кайнар.

Endonezyaca: 

Apabila mereka dilemparkan ke dalamnya mereka mendengar suara neraka yang mengerikan, sedang neraka itu menggelegak,

Amharca: 

በውስጧ በተጣሉ ጊዜ፤ እርሷ የምትፈላ ስትኾን ለእርሷ (እንደ አህያ) ማናፋትን ይሰማሉ፡፡

Tamilce: 

அவர்கள் அ(ந்த நரகத்)தில் எறியப்பட்டால், - அதுவுமோ கொதித்துக் கொண்டிருக்க - அதில் (ஒரு) கடுமையான சத்தத்தை செவியுறுவார்கள்.

Korece: 

그들이 그곳으로 던져질 때 그들은 신음소리 같은 무서운 비 탄의 소리를 들을 것이라

Vietnamca: 

Khi chúng bị ném vào đó, chúng sẽ nghe thấy tiếng nó gầm rít dữ dội và đáng sợ khi nó sôi lên (giống như nó đang cuồng nộ).