Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

55

Sûredeki Ayet No: 

14

Ayet No: 

4915

Sayfa No: 

531

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

Çeviriyazı: 

ḫaleḳa-l'insâne min ṣalṣâlin kelfeḫḫâr.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Allah insanı, pişmiş bir çamura benzeyen bir balçıktan yarattı.

Diyanet İşleri: 

O, insanı pişmiş çamur gibi kuru balçıktan yaratmıştır.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

İyice pişmiş gibi kupkuru balçıktan, insanı halketti.

Şaban Piriş: 

İnsanı iyice pişmiş gibi kuru balçıktan yarattı.

Edip Yüksel: 

İnsanı, çömlek gibi kuru bir çamurdan yarattı.

Ali Bulaç: 

İnsanı, ateşte pişmiş gibi kuru bir çamurdan yarattı.

Suat Yıldırım: 

İnsanı kiremit gibi pişmiş çamurdan yarattı.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

İnsanı pişmiş çamurdan yapılmış çanak gibi bir kurumuş ses verir balçıktan yarattı.

Yaşar Nuri Öztürk: 

İnsanı, pişirilmiş çamur gibi kuru bir balçıktan yarattı.

Bekir Sadak: 

Aralarinda bir engel vardir

İbni Kesir: 

İnsanı pişmiş çamur gibi kupkuru bir balçıktan yaratmıştır.

Adem Uğur: 

Allah insanı, pişmiş çamura benzeyen bir balçıktan yarattı.

İskender Ali Mihr: 

(Allah) insanı, fahhar gibi ses veren salsalinden yarattı.

Celal Yıldırım: 

insanı testi gibi ses çıkaran kuru balçıktan yarattı

Tefhim ul Kuran: 

İnsanı, ateşte pişmiş gibi kuru bir çamurdan yarattı.

Fransızca: 

Il a créé l'homme d'argile sonnante comme la poterie;

İspanyolca: 

Creó al hombre de arcilla, como la cerámica;

İtalyanca: 

Creò l'uomo di argilla risonante come terraglia

Almanca: 

ER erschuf den Menschen aus Salsal wie Ton

Çince: 

他曾用陶器般的干土创造人,

Hollandaca: 

Hij schiep den mensch van gedroogde klei, als een aarden vaatwerk.

Rusça: 

Он создал человека из сухой (или звенящей) глины, подобной гончарной,

Somalice: 

Dadka Eebaa ka abuuray dhoobo Jilay oo kale ah.

Swahilice: 

Amemuumba mtu kwa udongo wa kinamo..

Uygurca: 

(اﷲ) ئىنساننى (يەنى ئاتاڭلار ئادەمنى) (چەكسە جاراڭلايدىغان) ساپالدەك قۇرۇق لايدىن ياراتتى

Japonca: 

(かれは)陶工のように泥から人間を創られ,

Arapça (Ürdün): 

«خلق الإنسان» آدم «من صلصال» طين يابس يسمع له صلصلة، أي صوت إذا نقر «كالفخار» وهو ما طبخ من الطين.

Hintçe: 

उसी ने इन्सान को ठीकरे की तरह खन खनाती हुई मिटटी से पैदा किया

Tayca: 

พระองค์ทรงสร้างมนุษย์จากดินเหนียวมีเสียงเช่นเครื่องปั้นดินเผา

İbranice: 

הוא ברא את האדם (הראשון) מטיט יבש ככלי חרס

Hırvatça: 

On je čovjeka od sasušene ilovače, kao što je grnčarija, stvorio,

Rumence: 

Din lut a făcut omul precum ulcioarele,

Transliteration: 

Khalaqa alinsana min salsalin kaalfakhkhari

Türkçe: 

İnsanı, pişirilmiş çamur gibi kuru bir balçıktan yarattı.

Sahih International: 

He created man from clay like [that of] pottery.

İngilizce: 

He created man from sounding clay like unto pottery,

Azerbaycanca: 

İnsanı (Adəmi) saxsı kimi (toxunduqda səs çıxardan) quru palçıqdan O yaratdı.

Süleyman Ateş: 

İnsanı kiremit gibi pişmiş çamurdan yarattı.

Diyanet Vakfı: 

Allah insanı, pişmiş çamura benzeyen bir balçıktan yarattı.

Erhan Aktaş: 

İnsanı salsâlinden,(1) çömlek gibi pişmiş kuru çamurdan yarattı.

Kral Fahd: 

Allah insanı, pişmiş çamura benzeyen bir balçıktan yarattı.

Hasan Basri Çantay: 

O, insanı bardak gibi (çınlayan) kupkuru bir balçıkdan yaratdı.

Muhammed Esed: 

O, insanı çömlek gibi pişmiş çamurdan yarattı,

Gültekin Onan: 

İnsanı, ateşte pişmiş gibi kuru bir çamurdan yarattı.

Ali Fikri Yavuz: 

O (Rahmân), insanı (onun aslı olan Adem’i) yanmış kerpiç gibi kuru bir çamurdan yarattı.

Portekizce: 

Ele criou os gênios do fogo vivo.

İsveççe: 

Han har skapat människan av krukmakarlera, som [krukmakaren formar sina] lerkärl,

Farsça: 

انسان را از گلی خشکیده مانند سفال آفرید.

Kürtçe: 

ئادەمیی دروست کرد لەقوڕێکی ووشکەوە بووی وەك سواڵەت

Özbekçe: 

Инсонни сополга ўхшаш қуриган лойдан яратди.

Malayca: 

Ia menciptakan manusia (lembaga Adam) dari tanah liat kering seperti tembikar,

Arnavutça: 

Ai e krijoi njeriun prej baltës së thatë, ashtu siç është vorba e pjekur,

Bulgarca: 

Сътвори Той човека от звънка глина като грънчарско изделие.

Sırpça: 

Он је човека створио од сасушене иловаче, као што је грнчарија,

Çekçe: 

A člověka z hlíny podobné hrnčířské stvořil

Urduca: 

انسان کو اُس نے ٹھیکری جیسے سوکھے سڑے ہوئے گارے سے بنایا

Tacikçe: 

Одамиро аз гили хушкшудае чун сафол биёфарид,

Tatarca: 

Аллаһ Адәмне янган кирпеч кеби кипкән балчыктан халык кылды.

Endonezyaca: 

Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar,

Amharca: 

ሰውን እንደ ሸክላ ከሚቅጨለጨል ደረቅ ጭቃ ፈጠረው፡፡

Tamilce: 

சுட்ட களிமண்ணைப் போல் உள்ள, சுடாத காய்ந்த களிமண்ணிலிருந்து மனிதனை அவன் படைத்தான்.

Korece: 

그분은 도자기를 만들듯 인 간을 흙으로 빛으셨으며

Vietnamca: 

Ngài đã tạo ra con người (Adam) từ đất sét (phát ra tiếng kêu) như loại làm đồ gốm.