Arapça:
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
Çeviriyazı:
vessaḳfi-lmerfû`.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Yükseltilmiş tavana,
Diyanet İşleri:
Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ve yüceltilmiş tavana.
Şaban Piriş:
Yükseltilmiş tavana (göğe)…
Edip Yüksel:
Yükseltilmiş tavana,
Ali Bulaç:
Yükseltilmiş tavana,
Suat Yıldırım:
O pek yüksek tavan, gök kubbeye.
Ömer Nasuhi Bilmen:
52:4
Yaşar Nuri Öztürk:
Yemin olsun yükseltilmiş tavana,
Bekir Sadak:
52:9
İbni Kesir:
Yükseltilmiş tavana.
Adem Uğur:
Yükseltilmiş tavana (göğe),
İskender Ali Mihr:
Yükseltilmiş tavana (yeryüzünün tavanına) andolsun.
Celal Yıldırım:
Yükseltilmiş tavana,
Tefhim ul Kuran:
Yükseltilmiş tavana,
Fransızca:
Et par la Voûte élevée !
İspanyolca:
¡Por la bóveda elevada!
İtalyanca:
per la volta elevata,
Almanca:
Bei dem hochgehobenen Dach !
Çince:
以被升起的苍穹盟誓,
Hollandaca:
En bij het verheven dak des hemels.
Rusça:
Клянусь кровлей возведенной!
Somalice:
IYo saanqaafka la koryeelay (cirka).
Swahilice:
Na kwa dari iliyo nyanyuliwa,
Uygurca:
ئاسمان بىلەن قەسەمكى،
Japonca:
高く掲げられた天蓋にかけて,
Arapça (Ürdün):
«والسقف المرفوع» أي السماء.
Hintçe:
और ऊँची छत (आसमान) की
Tayca:
ขอสาบานต่อท้องฟ้าที่อยู่เบื้องสูง
İbranice:
ובשמים המורמים
Hırvatça:
i svoda uzdignutog
Rumence:
Pe bolta înălţată!
Transliteration:
Waalssaqfi almarfooAAi
Türkçe:
Yemin olsun yükseltilmiş tavana,
Sahih International:
And [by] the heaven raised high
İngilizce:
By the Canopy Raised High;
Azerbaycanca:
And olsun yüksək tavana (uca göyə)
Süleyman Ateş:
Yükseltilmiş tavana (göğe),
Diyanet Vakfı:
Yükseltilmiş tavana(göğe),
Erhan Aktaş:
Yükseltilmiş tavana ant olsun
Kral Fahd:
yükseltilmiş tavana,
Hasan Basri Çantay:
Yükseltilmiş tavana,
Muhammed Esed:
Düşün yüksek (göğün) tavanı(nı)!
Gültekin Onan:
Yükseltilmiş tavana,
Ali Fikri Yavuz:
Yükseltilmiş semâya,
Portekizce:
Pelo céu elevado.
İsveççe:
Vid [himlens] höga valv!
Farsça:
و به آن سقف برافراشته،
Kürtçe:
وە سوێند بەبانی بڵندکراو (ئاسمانی دونیا)
Özbekçe:
Ва кўтарилган билан шифт қасам.
Malayca:
Dan demi bumbung yang tinggi;
Arnavutça:
dhe kupës së ngritur (të qiellit),
Bulgarca:
и във въздигнатия [небесен] свод,
Sırpça:
и уздигнутог свода,
Çekçe:
při střeše zdvižené,
Urduca:
اور اونچی چھت کی
Tacikçe:
ва қасам ба ин, сақфи барафрошта (осмон)
Tatarca:
вә югары күтәрелгән күк белән
Endonezyaca:
dan atap yang ditinggikan (langit),
Amharca:
ከፍ በተደረገው ጣራም፡፡
Tamilce:
உயர்த்தப்பட்ட முகட்டின் மீது சத்தியமாக!
Korece:
높은 하늘로 맹세하며
Vietnamca:
Thề bởi mái (trời) được dựng cao.
Ayet Linkleri: