Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

44

Sûredeki Ayet No: 

16

Ayet No: 

4430

Sayfa No: 

496

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

Çeviriyazı: 

yevme nebṭişü-lbaṭşete-lkübrâ. innâ münteḳimûn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Biz o büyük şiddetle çarptığımız gün mutlaka intikamımızı alırız.

Diyanet İşleri: 

Onları çarptıkça çarpacağımız gün öcümüzü şüphesiz alırız.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

O gün pek şiddetli bir surette tutar, cezalandırırız, şüphe yok ki öc alırız biz.

Şaban Piriş: 

Büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün, elbette intikam alacağız.

Edip Yüksel: 

Asıl o büyük yakalama ile yakaladığımızda öc alırız.

Ali Bulaç: 

Büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün, elbette Biz intikam alacağız.

Suat Yıldırım: 

Ama o müthiş satvetle kendilerini yakalayacağımız gün, onlardan tam intikam alırız. [89, 21-24; 34,51-54]

Ömer Nasuhi Bilmen: 

(16-17) Pek şiddetli, satvetli bir tutuşla tutacağımız gün şüphe yok ki, Biz intikam alıcılarız. Andolsun ki, onlardan evvel Fir´avun´un kavmini bir imtihana tâbi tuttuk ve onlara kerîm bir peygamber gelmişti.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Gün gelir, en büyük vuruşla vururuz biz. Şu bir gerçek ki, intikam da alırız biz!

Bekir Sadak: 

Bunlar, suclu bir millet oldugu icin, Rabbine yardim etmesi icin yalvardi.

İbni Kesir: 

Onları çarptıkça çarpacağımız gün

Adem Uğur: 

Fakat biz büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün, kesinlikle intikamımızı alırız.

İskender Ali Mihr: 

Büyük bir şiddetle (onları) yakalayacağımız gün, Biz mutlaka intikam alacak olanlarız.

Celal Yıldırım: 

Büyük bir hışımla yakalayıp sıkacağımız gün, elbette intikam alacağız.

Tefhim ul Kuran: 

Büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün, elbette biz intikam alacağız.

Fransızca: 

Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.

İspanyolca: 

El día que hagamos uso del máximo rigor, Nos vengaremos.

İtalyanca: 

Il Giorno in cui li afferreremo con implacabile stretta, Ci vendicheremo.

Almanca: 

An dem Tag, wenn WIR die größte Gewalt anwenden lassen, gewiß, WIR sind Vergeltung Übende.

Çince: 

我进行最大的袭击之日,我必定要惩罚他们。

Hollandaca: 

Op den dag waarop wij hen fel en met groote macht zullen aanvallen, waarlijk, dan zullen wij wraak op hen nemen.

Rusça: 

В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить.

Somalice: 

Maalintaan qabanayno qabashada wayn (Qiyaamada) (ama Badar) waanu aarsan.

Swahilice: 

Siku tutayo yashambulia mashambulio makubwa, bila ya shaka Sisi ni wenye kutesa.

Uygurca: 

ئۇلارنى قاتتىق تۇتقان كۈنىمىزدە چوقۇم جازالايمىز

Japonca: 

われが猛襲する(審判の)日,本当にわれは,(厳正に)報復する。

Arapça (Ürdün): 

اذكر «يوم نبطش البطشة الكبرى» هو يوم بدر «إنا منتقمون» منهم والبطش الأخذ بقوة.

Hintçe: 

हम बेशक (उनसे) पूरा बदला तो बस उस दिन लेगें जिस दिन सख्त पकड़ पकड़ेंगे

Tayca: 

วันที่เราจะปราบพวกเขาด้วยการปราบครั้งยิ่งใหญ่ แน่นอนเราเป็นผู้ตอบแทนอย่างสาสม

İbranice: 

ביום ההוא ננחית את המכה הגדולה, אנו ננקום

Hırvatça: 

ali na Dan kada ih najžešće zgrabimo, zbilja ćemo ih kazniti.

Rumence: 

În Ziua când îi vom zdrobi de tot, atunci ne vom răzbuna.

Transliteration: 

Yawma nabtishu albatshata alkubra inna muntaqimoona

Türkçe: 

Gün gelir, en büyük vuruşla vururuz biz. Şu bir gerçek ki, intikam da alırız biz!

Sahih International: 

The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution.

İngilizce: 

One day We shall seize you with a mighty onslaught: We will indeed (then) exact Retribution!

Azerbaycanca: 

Onları lap möhkəm yaxalayacağımız gün (qiyamət, yaxud Bədr vuruşu günü), şübhəsiz ki, Biz (onlardan) intiqam alacağıq!

Süleyman Ateş: 

O gün büyük vuruşla vururuz; zira biz öc alıcıyız!

Diyanet Vakfı: 

Fakat biz büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün, kesinlikle intikamımızı alırız.

Erhan Aktaş: 

En büyük yakalayışla yakalayacağımız gün, kuşkusuz Biz, mutlaka hesap görenleriz.

Kral Fahd: 

Fakat biz büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün, kesinlikle intikamımızı alırız .

Hasan Basri Çantay: 

Çok büyük bir şiddet ve satvetle (kendilerini) çarpacağımız gün muhakkak ki biz (onlardan) intikaam alıcılarız.

Muhammed Esed: 

(bütün günahkarları) şiddetli bir hamle ile kuşatacağımız Gün, (sizden de) intikamımızı mutlaka alacağız!

Gültekin Onan: 

Büyük bir şiddetle yakalayacağımız gün, elbette biz intikam alacağız.

Ali Fikri Yavuz: 

(Kıyamette veya Bedir’de onları) büyük bir şiddetle kavrıyacağımız gün, şüphesiz biz intikam alırız.

Portekizce: 

Recorda-lhes o dia em que desfecharemos o golpe decisivo; então, os puniremos.

İsveççe: 

Dock, den dag då Vårt dråpslag faller med fruktansvärd kraft, skall Vi utkräva [full] vedergällning [av er alla]!

Farsça: 

[ما از آنان انتقام خواهیم گرفت آن] روزی که آنان را با قدرتی بسیار سخت بگیریم؛ زیرا که ما انتقام گیرنده ایم.

Kürtçe: 

ڕۆژێک دێت پەلامارێکی بەھێز و ھەرە گەورەیان بۆ دەبەین، بەڕاستی ئێمە تۆڵە دەسێنین (لە کافران لە جەنگی بەدردا)

Özbekçe: 

Катта ушлаш ила ушлаганимиз куни, албатта, Биз интиқом олгувчимиз. (Бу ушлаш ва интиқом олиш қиёмат кунидадир.)

Malayca: 

(Ingatlah! Kalau kamu ulangi keingkaran kamu, kamu akan dibinasakan) semasa Kami timpakan (kamu dengan) paluan yang besar (dari pihak lawan kamu); sesungguhnya Kami tetap akan menyeksa (dengan azab yang seberat-beratnya).

Arnavutça: 

(Kujtoju) ditën kur do t’i kapim ata, me një fuqi të madhe – Na, me të vërtetë, do t’i dënojmë.

Bulgarca: 

В този Ден най-силно ще ги сграбчим. Ние отмъщаваме.

Sırpça: 

али на Дан када их најжешће зграбимо, заиста ћемо да их казнимо.

Çekçe: 

však v den, kdy udeříme velkým útokem, pomsty Naší okusíte!

Urduca: 

جس روز ہم بڑی ضرب لگائیں گے وہ دن ہوگا جب ہم تم سے انتقام لیں گے

Tacikçe: 

Рӯзе онҳоро ба савлате (ҳамлае) сахт фурӯ гирем, ки Мо интиқомгирандаем!

Tatarca: 

Килер җәза көне, ул көндә Без аларны куәт белән тотарбыз, чөнки ул көндә Без үч алучыбыз.

Endonezyaca: 

(Ingatlah) hari (ketika) Kami menghantam mereka dengan hantaman yang keras. Sesungguhnya Kami adalah Pemberi balasan.

Amharca: 

ታላቂቱን ብርቱ አያያዝ በምንይዝበት ቀን፤ እኛ ተበቃዮች ነን፡፡

Tamilce: 

பெரிய தாக்குதலாக (அவர்களை) நாம் தாக்குகின்ற நாளில் (அவர்களிடம்) நிச்சயமாக நாம் பழி வாங்குவோம்.

Korece: 

가장 격렬한 응벌이 있을 그날 하나님은 고통스러온 벌을 가 하리라

Vietnamca: 

Vào Ngày mà TA sẽ túm bắt chúng mạnh bạo. Quả thật, TA sẽ trừng phạt chúng.