Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

44

Sûredeki Ayet No: 

45

Ayet No: 

4459

Sayfa No: 

498

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ

Çeviriyazı: 

kelmühl. yaglî fi-lbüṭûn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

O pota gibi karınlarda kaynar.

Diyanet İşleri: 

Doğrusu günahkarların yiyeceği zakkum ağacıdır; karınlarda suyun kaynaması gibi kaynayan, erimiş maden gibidir.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Erimiş bakıra, kurşuna benzer, karınlarda kaynar.

Şaban Piriş: 

Maden eriyiği gibi karınlarda kaynar durur.

Edip Yüksel: 

Derişik asit gibi ve midelerde kaynayacaktır

Ali Bulaç: 

Pota gibi; karınlarda kaynar-durur;

Suat Yıldırım: 

Kaynar su nasıl fokurdarsa, o da erimiş maden gibi karınlarında fokurdar.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Erimiş bakır gibi, karınlar içinde kaynar.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Erimiş maden misali, karınlarda kaynar.

Bekir Sadak: 

(51-52) Allah´a karsi gelmekten sakinmis olanlar ise, guvenli bir yerde, bahcelerde ve pinar baslarindadirlar.

İbni Kesir: 

Erimiş maden gibidir. Karınlarında kaynar,

Adem Uğur: 

O, karınlarda maden eriyiği kaynar.

İskender Ali Mihr: 

Erimiş maden gibi karınlarında kaynar.

Celal Yıldırım: 

(45-46) Pota misali, kaynar su gibi karınlarında kaynar.

Tefhim ul Kuran: 

Pota gibi

Fransızca: 

Comme du métal en fusion; il bouillonnera dans les ventres

İspanyolca: 

Es como metal fundido, hierve en las entrañas

İtalyanca: 

Ribollirà nel [suo] ventre come metallo liquefatto,

Almanca: 

Er ist wie das Verschmolzene, das in den Bäuchen kocht,

Çince: 

象油脚样在他们的腹中沸腾,

Hollandaca: 

Als de droesem van olie, zal het in de buiken der verdoemde koken (als gesmolten metaal).

Rusça: 

Подобно осадку масла (или расплавленной меди), оно будет кипеть в животах так,

Somalice: 

waana Laami oo kale kuna kari Caloosha.

Swahilice: 

Kama shaba iliyo yayushwa, hutokota matumboni

Uygurca: 

ئۇ ئېرىتىلگەن مىستەك (قىزىق) دۇر، ئۇ قورساقلاردا قايناقسۇدەك قاينايدۇ

Japonca: 

それは溶けた銅のように内臓の中で沸騰しよう,

Arapça (Ürdün): 

«كالمهل» أي كدردي الزيت الأسود خبر ثان «تغلي في البطون» بالفوقانية خبر ثالث وبالتحتانية حال من المهل.

Hintçe: 

जैसे पिघला हुआ तांबा वह पेटों में इस तरह उबाल खाएगा

Tayca: 

เช่นทองแดงที่ถูกหลอมเดือด มันจะต้มเดือดอยู่ในท้อง

İbranice: 

והוא כמתכת יצוקה הבוערת בבטן

Hırvatça: 

kao uljani talog u trbuhu će vreti,

Rumence: 

ce îi va fierbe în pântece precum argintul topit,

Transliteration: 

Kaalmuhli yaghlee fee albutooni

Türkçe: 

Erimiş maden misali, karınlarda kaynar.

Sahih International: 

Like murky oil, it boils within bellies

İngilizce: 

Like molten brass; it will boil in their insides.

Azerbaycanca: 

O, ərinmiş mis (yağ) kimi qarınlarda qaynar;

Süleyman Ateş: 

Pota gibi karınlarda kaynar.

Diyanet Vakfı: 

O, karınlarda maden eriyiği kaynar.

Erhan Aktaş: 

Erimiş maden gibi karınlarında kaynar.

Kral Fahd: 

O, karınlarda suyun kaynaması gibi kaynar.

Hasan Basri Çantay: 

(45-46) (O), sıcak suyun kaynadığı gibi karınlar içinde kaynayacak erimiş ma´den (ler) gibidir.

Muhammed Esed: 

tıpkı karın boşluğunda kaynayan sıvı kurşun gibi,

Gültekin Onan: 

Pota gibi

Ali Fikri Yavuz: 

Maden tortusu gibi karınlarında kaynar

Portekizce: 

Com metal fundido que lhe ferverá nas entranhas.

İsveççe: 

och den skall sjuda som smält koppar i hans inälvor,

Farsça: 

مانند مس گداخته شده در شکم ها می جوشد،

Kürtçe: 

وەکو خڵتەی ڕۆن زەیتوون لەناو سکەکاندا دەکوڵێت

Özbekçe: 

У худди эритилган маъдандек қоринларда қайнайдир.

Malayca: 

(Makanan ini pula panas) seperti tembaga cair, mendidih dalam perut, -

Arnavutça: 

në barkun e tyre vëlon sikur xehja e shkrirë,

Bulgarca: 

Подобно разтопен метал тя ще кипи в стомасите,

Sırpça: 

као уљани талог у стомаку ће да ври,

Çekçe: 

Je jak roztavená smůla, jež ve vnitřnostech kypí,

Urduca: 

تیل کی تلچھٹ جیسا، پیٹ میں اِس طرح جوش کھائے گا

Tacikçe: 

Монанди миси гудохта дар шикамҳо меҷушад.

Tatarca: 

Эрегән җиз кеби.

Endonezyaca: 

(Ia) sebagai kotoran minyak yang mendidih di dalam perut,

Amharca: 

እንደ ዘይት አተላ ነው፡፡ በሆዶች ውስጥ የሚፈላ ሲኾን፡፡

Tamilce: 

உருக்கப்பட்ட செம்பைப் போல், வயிறுகளில் அது கொதித்துக் கொண்டிருக்கும்,

Korece: 

녹은 쇳물처럼 되어 그들의 위 속에서 끊어 오르니

Vietnamca: 

(Trái của nó) giống như loại dầu đen sịt, sôi sục trong bụng,