Arapça:
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Çeviriyazı:
venecceynâhü veehlehû mine-lkerbi-l`ażîm.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Biz hem onu, hem ailesini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
Diyanet İşleri:
Onu ve ailesini büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ve onu ve ailesini, pek büyük bir sıkıntıdan kurtarmıştık.
Şaban Piriş:
Onu ve ailesini, o büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.
Edip Yüksel:
Onu ve ailesini o büyük felaketten kurtarmıştık.
Ali Bulaç:
Onu ve ailesini, o büyük üzüntüden kurtarmıştık.
Suat Yıldırım:
Onu, ailesini ve yanındaki müminleri o müthiş felaketten kurtardık.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve O´nu ve ehlini o pek büyük gamdan kurtardık.
Yaşar Nuri Öztürk:
Ve kurtarmıştık onu da ailesini de o büyük sıkıntıdan.
Bekir Sadak:
Sonra, digerlerini suda bogduk.
İbni Kesir:
Onu ve ailesini büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.
Adem Uğur:
Kendisini ve ailesini büyük felâketten kurtardık.
İskender Ali Mihr:
Ve O´nu (Hz. Nuh´u) ve O´nun ailesini kerbil azîmden (büyük üzüntüden) kurtardık.
Celal Yıldırım:
Biz, onu da, aile ve dostlarını da o büyük sıkıntı ve üzüntüden kurtardık.
Tefhim ul Kuran:
Onu ve ailesini, o büyük üzüntüden kurtarmıştık.
Fransızca:
Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse,
İspanyolca:
Les salvamos, a él y a su familia, del grave apuro.
İtalyanca:
salvammo lui e la sua famiglia dall'angoscia più grande,
Almanca:
Und WIR erretteten ihn und seine Familie aus der riesengroßen Not.
Çince:
我拯救他和他的信徒们脱离大难。
Hollandaca:
En wij bevrijdden hem en zijn gezin uit de groote ellende.
Rusça:
Мы спасли его и его семью от великой печали
Somalice:
Waxaana Ka korinay isaga iyo ehelkiisiiba shidadii waynayd (maanshayntii).
Swahilice:
Na tulimwokoa yeye na ahali zake kutokana na msiba mkubwa.
Uygurca:
بىز ئۇنى ۋە ئۇنىڭ تەۋەلىرىنى چوڭ غەمدىن (يەنى سۇدا غەرق بولۇپ كېتىشتىن) قۇتقۇزدۇق
Japonca:
われは,かれとその家族を大難から救った。
Arapça (Ürdün):
«ونجيناه وأهله من الكرب العظيم» أي الغرق.
Hintçe:
और हमने उनको और उनके लड़के वालों को बड़ी (सख्त) मुसीबत से नजात दी
Tayca:
และเราได้ช่วยเขาและชุมชนของเขาให้พ้นจากทุกข์ภัยอันมหันต์
İbranice:
וחילצנו אותו ואת בני ביתו מהאסון האדיר
Hırvatça:
njega i porodicu njegovu nevolje teške smo spasili,
Rumence:
Noi l-am mântuit pe el şi pe ai săi de potopul cel mare.
Transliteration:
Wanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheemi
Türkçe:
Ve kurtarmıştık onu da ailesini de o büyük sıkıntıdan.
Sahih International:
And We saved him and his family from the great affliction.
İngilizce:
And We delivered him and his people from the Great Calamity,
Azerbaycanca:
Biz (Nuh qövmünü suda boğub) onu və ailəsini böyük fəlakətdən qurtardıq.
Süleyman Ateş:
Onu ve ailesini büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.
Diyanet Vakfı:
Kendisini ve ailesini büyük felaketten kurtardık.
Erhan Aktaş:
Onu ve ehlini(1) büyük sıkıntıdan kurtardık.
Kral Fahd:
Kendisini ve ailesini büyük felâketten kurtardık.
Hasan Basri Çantay:
Biz hem onu, hem ehlini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
Muhammed Esed:
çünkü onu ve ailesini o korkunç felaketten kurtardık,
Gültekin Onan:
Onu ve ehlini (ailesini) o büyük üzüntüden kurtarmıştık.
Ali Fikri Yavuz:
Biz, hem onu, hem ehlini (kendisine iman edenleri) o büyük sıkıntıdan kurtardık.
Portekizce:
E o salvamos, juntamente com a sua família, da grande calamidade.
İsveççe:
Vi räddade honom och hans familj från den stora katastrofen
Farsça:
و او و خاندانش را از آن اندوه بزرگ نجادت دادیم.
Kürtçe:
خۆی و کەسوکاری (باوەڕداری) مان لە تەنگانە گەورەکە ڕزگار کرد
Özbekçe:
Ва Биз унга ва унинг аҳлига улуғ ғамдан нажот бердик.
Malayca:
Dan Kami telah selamatkan dia bersama-sama dengan keluarga dan pengikut- pengikutnya, dari kesusahan yang besar.
Arnavutça:
e kemi shpëtuar atë dhe familjen e tij prej fatkeqësisë së madhe,
Bulgarca:
И спасихме него и семейството му от огромното бедствие.
Sırpça:
и њега и његову породицу смо спасили тешке невоље,
Çekçe:
a před pohromou nesmírnou jsme jej i s rodinou jeho zachránili;
Urduca:
ہم نے اُس کو اور اس کے گھر والوں کو کرب عظیم سے بچا لیا
Tacikçe:
Ӯ ва касонашро аз андӯҳи бузург наҷот додем.
Tatarca:
Нухны вә аңа ияргән мөселман җәмәгатьне кәферләрнең золымыннан һәм Туфан суына батып һәлак булудан коткардык.
Endonezyaca:
Dan Kami telah menyelamatkannya dan pengikutnya dari bencana yang besar.
Amharca:
እርሱንም ቤተሰቦቹንም ከከባድ ጭንቅ አዳንን፡፡
Tamilce:
இன்னும், மிகப் பெரிய துக்கத்தில் இருந்து அவரையும் அவரது குடும்பத்தாரையும் பாதுகாத்தோம்.
Korece:
큰 재앙으로부터 그와 그의가족을 구하고
Vietnamca:
TA đã giải cứu Y và gia đình của Y thoát khỏi đại họa (trận đại hồng thủy).
Ayet Linkleri: