Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

26

Sûredeki Ayet No: 

170

Ayet No: 

3102

Sayfa No: 

374

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

Çeviriyazı: 

fenecceynâhü veehlehû ecme`în.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Biz de onu ve ailesinin tamamını kurtardık,

Diyanet İşleri: 

Bunun üzerine geride kalan yaşlı bir kadın dışında, onu ve ailesini, hepsini kurtardık.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Derken onu da kurtardık, bütün ailesini de.

Şaban Piriş: 

Onu ve tüm ailesini kurtardık.

Edip Yüksel: 

Onu ve tüm ailesini kurtardık

Ali Bulaç: 

Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık.

Suat Yıldırım: 

Biz de onu ve ona uyanları tamamen kurtardık.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Artık O´nu ve ehlini tamamen necâta erdirdik.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Bunun üzerine biz onu ve ailesini toplu halde kurtardık.

Bekir Sadak: 

Ormanlik yerde oturanlar, Eykeliler de peygamberleri yalanladi.

İbni Kesir: 

Bunun üzerine onu ve ailesini topluca kurtardık.

Adem Uğur: 

Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık.

İskender Ali Mihr: 

Bunun üzerine Biz de onu ve ehlini (ailesini ve ona tâbî olanları), hepsini kurtardık.

Celal Yıldırım: 

(170-171) Biz de geride kalanlar arasında yaşlı bir kadın (Lût´un eşi) dışında onu ve bütün ailesini kurtardık.

Tefhim ul Kuran: 

Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık.

Fransızca: 

Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille,

İspanyolca: 

Y les salvamos, a él y a su familia, a todos,

İtalyanca: 

Noi lo salvammo insieme con tutta la sua famiglia

Almanca: 

Dann erretteten WIR ihn und seine Familie, allesamt,

Çince: 

我就拯救了他和他的全家。

Hollandaca: 

Daarom bevrijdden wij hem en zijn geheel gezin.

Rusça: 

Мы спасли его и его семью - всех,

Somalice: 

Waana korinay Isaga iyo Ehelkiisiiba Dhammaan.

Swahilice: 

Basi tukamwokoa yeye na ahali zake wote,

Uygurca: 

ئۇنى ۋە ئۇنىڭ تەۋەلىرىنىڭ ھەممىسىنى قۇتقۇزدۇق

Japonca: 

それでわれは,かれとかれの家族を凡て救った。

Arapça (Ürdün): 

«فنجيناه وأهله أجمعين».

Hintçe: 

तो हमने उनको और उनके सब लड़कों को नजात दी

Tayca: 

ดังนั้นเราได้ช่วยเขา และบริวารของเขาทั้งหมดให้รอดพ้น

İbranice: 

ואמנם חילצנו אותו יחד עם בני ביתו

Hırvatça: 

I Mi smo sačuvali njega i porodicu njegovu - sve,

Rumence: 

Noi l-am mântuit pe el şi pe toţi ai săi,

Transliteration: 

Fanajjaynahu waahlahu ajmaAAeena

Türkçe: 

Bunun üzerine biz onu ve ailesini toplu halde kurtardık.

Sahih International: 

So We saved him and his family, all,

İngilizce: 

So We delivered him and his family,- all

Azerbaycanca: 

Artıq Lutu və bütün ailəsini (əzabdan) xilas etdik.

Süleyman Ateş: 

Biz de onu ve ailesini tamamen kurtardık.

Diyanet Vakfı: 

Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık.

Erhan Aktaş: 

Bunun üzerine onu ve ehlinin tamamını kurtardık.

Kral Fahd: 

Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık.

Hasan Basri Çantay: 

Bunun üzerine biz onu ve ehlini kamilen kurtardık.

Muhammed Esed: 

Bunun üzerine Biz de o´nu ve ailesini kurtardık;

Gültekin Onan: 

Bunun üzerine onu ve bütün ehlini (ailesini) kurtardık.

Ali Fikri Yavuz: 

Biz de onu ve âilesini (kendisine iman edenleri) tamamen kurtardık.

Portekizce: 

E o livramos, com toda a sua família,

İsveççe: 

Och Vi räddade honom och hela hans familj

Farsça: 

پس ما او و خانواده اش همگی را نجات دادیم،

Kürtçe: 

ئەمجا ئێمەش لوط و ھەموو خێزانەکەیمان رزگار کرد

Özbekçe: 

Бас, унга ва аҳлига, ҳаммаларига нажот бердик.

Malayca: 

Maka Kami selamatkan dia dan keluarganya serta pengikut-pengikutnya - semuanya

Arnavutça: 

Dhe Ne – e shpëtuam atë dhe familjen e tij – të gjithë,

Bulgarca: 

И спасихме него и семейството му - всички,

Sırpça: 

Ми смо сачували њега и његову породицу - све,

Çekçe: 

A jeho i rodinu jeho celou jsme zachránili

Urduca: 

آخرکار ہم نے اسے اور اس کے سب اہل و عیال کو بچا لیا

Tacikçe: 

Ӯ ва ҳамаи касонашро наҷот додем,

Tatarca: 

Һәм Без Лутны вә өй җәмәгатен һәммәсен коткардык.

Endonezyaca: 

Lalu Kami selamatkan ia beserta keluarganya semua,

Amharca: 

እርሱንም ቤተሰቦቹንም በጠቅላላ አዳንናቸው፡፡

Tamilce: 

ஆக, அவரையும் அவருடைய குடும்பத்தார் அனைவரையும் நாம் பாதுகாத்தோம்.

Korece: 

그리하여 하나님은 그와 그의 가족 모두를 구원하고

Vietnamca: 

Thế là TA (Allah) đã giải cứu Lut và toàn bộ gia đình của Y.