Arapça:
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ
Çeviriyazı:
ḳâle innî li`ameliküm mine-lḳâlîn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Lût "Doğrusu ben, dedi, sizin bu işinize buğzedenlerdenim."
Diyanet İşleri:
Lut: "Doğrusu yaptığınıza çok kızanlardanım. Rabbim! Beni ve ailemi bunların yapageldiği kötülükten kurtar" dedi.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Şüphe yok ki dedi, ben, sizin yaptığınızdan nefret etmedeyim, onu kınamadayım.
Şaban Piriş:
Ben sizin yaptıklarınızdan buğzedenlerdenim dedi.
Edip Yüksel:
Dedi ki, "Ben, bu davranışınızı iğrenç buluyorum."
Ali Bulaç:
Dedi ki: "Gerçekten ben, sizin bu yaptığınıza öfke ile karşı olanlardanım."
Suat Yıldırım:
“Ben” dedi, “Sizin yaptığınız bu işten nefret ediyorum. “Beni ve bana tâbi olanları, onların yaptıkları kötülüğün cezasından ve onların her türlü şerrinden Sen kurtar ya Rabbi!”
Ömer Nasuhi Bilmen:
Dedi ki: «Şüphe yok, ben sizin işlediğiniz şey için buğz edenlerdenim.»
Yaşar Nuri Öztürk:
Lût dedi: "Ben sizin şu yaptığınıza öfkelenenlerdenim."
Bekir Sadak:
suphesiz bunda bir ders vardir, ama cogu inanmamistir.
İbni Kesir:
Dedi ki: Doğrusu ben, sizin işlediğinize kızanlardanım.
Adem Uğur:
Lût: Doğrusu, dedi, ben sizin bu işinizden tiksinmekteyim!
İskender Ali Mihr:
“Muhakkak ki ben, sizin amellerinize şiddetle buğzedenlerdenim (kızanlardan, tiksinenlerdenim).” dedi.
Celal Yıldırım:
Lût, «şüpheniz olmasın ki ben sizin yaptıklarınıza iyice içerlenenlerdenim» dedi.
Tefhim ul Kuran:
Dedi ki: «Gerçekten ben, sizin bu yapmakta olduğunuza öfke ile karşı olanlardanım.»
Fransızca:
Il dit : "Je déteste vraiment ce que vous faites.
İspanyolca:
Dijo: «Detesto vuestra conducta.
İtalyanca:
Disse: «Io aborrisco il vostro comportamento.
Almanca:
Er sagte: "Ich bin eurer Tat gegenüber von den Verabscheuenden.
Çince:
他说:我的确痛恨你们的行为。
Hollandaca:
Hij zeide: Waarlijk, ik behoor tot hen, die uwe daden verfoeien.
Rusça:
Он сказал: "Я - один из тех, кому ненавистно ваше деяние.
Somalice:
Wuxuu Yidhi (Luudh) Anigu Camalkiinna waan la Cadhaysnahay.
Swahilice:
Akasema: Hakika mimi ni katika wanao kichukia hichi kitendo chenu.
Uygurca:
لۇت ئېيتتى: «مەن سىلەرنىڭ قىلىقىڭلاردىن قاتتىق يىرگىنىمەن
Japonca:
かれ(ルートは)言った。「わたしは,本当にあなたがたの行いを忌み嫌っています。
Arapça (Ürdün):
«قال» لوط «إني لعملكم من القالين» المبغضين.
Hintçe:
लूत ने कहा मै यक़ीनन तुम्हारी (नाशाइसता) हरकत से बेज़ार हूँ
Tayca:
เขากล่าวว่า แท้จริงฉันเป็นผู้ที่เกลียดยิ่งต่อการกระทำของพวกท่าน
İbranice:
אמר: 'אני שונא את מעשיכם
Hırvatça:
"Ja se gnušam toga što vi radite!", reče on.
Rumence:
El spuse: “Urăsc fapta voastră!
Transliteration:
Qala innee liAAamalikum mina alqaleena
Türkçe:
Lût dedi: "Ben sizin şu yaptığınıza öfkelenenlerdenim."
Sahih International:
He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].
İngilizce:
He said: "I do detest your doings."
Azerbaycanca:
(Lut) dedi: “Həqiqətən, mən sizin əməlinizə nifrət edənlərdənəm!
Süleyman Ateş:
(Lut) dedi: "Ben sizin bu işinize, (kadınları bırakıp erkeklere gidişinize) kızanlardanım."
Diyanet Vakfı:
Lut: Doğrusu, dedi, ben sizin bu işinizden tiksinmekteyim!
Erhan Aktaş:
Lût: “Sizi, yaptıklarınızdan dolayı kınıyorum.” dedi.
Kral Fahd:
Lût: Doğrusu, dedi, ben sizin bu işinizden tiksinmekteyim!
Hasan Basri Çantay:
(Luut) dedi: «Ben sizin bu yapdığınıza elbette buğz edenlerdenim».
Muhammed Esed:
(Lut:) "İyi bilin ki, ben bu sizin yaptıklarınızı sonuna kadar kınayanlardan biri olarak kalacağım!" dedi.
Gültekin Onan:
Dedi ki: "
Ali Fikri Yavuz:
(Lût, kavmine şöyle) dedi: “- Doğrusu ben, sizin yaptıklarınıza buğz edenlerdenim.
Portekizce:
Asseverou-lhes: Sabei que me indigna a vossa ação!
İsveççe:
[Lot] svarade: "Jag hör till dem som känner den starkaste avsky för det ni gör!"
Farsça:
[لوط] گفت: بی تردید من از کار زشت شما به شدت متنفرم.
Kürtçe:
(لوط) ووتی بێگومان من زۆر قەڵس و بێزارم لەو کردەوەتان (لە نێربازی)
Özbekçe:
У: «Албатта, мен бу ишингизни ўта ёмон кўргувчиларданман.
Malayca:
Nabi Lut berkata: "Sesungguhnya aku dari orang-orang yang bencikan perbuatan kamu yang keji itu".
Arnavutça:
(Luti) tha: “Unë, me të vërtetë, neveritem për atë që bëni ju!
Bulgarca:
Каза: “Аз мразя вашето деяние.
Sırpça:
„Ја се грозим тога шта ви радите!“ Рече он.
Çekçe:
I řekl: 'Mně se opravdu hnusí vaše počínání.
Urduca:
اس نے کہا "تمہارے کرتوتوں پر جو لوگ کُڑھ رہے ہیں میں اُن میں شامل ہوں
Tacikçe:
Гуфт: «Ман бо кори шумо душманам.
Tatarca:
Лут әйтте: "Мин сезнең бу эшегез өчен бик каты ачуланучыларданмын.
Endonezyaca:
Luth berkata: "Sesungguhnya aku sangat benci kepada perbuatanmu".
Amharca:
(እርሱም) አለ «እኔ ሥራችሁን ከሚጠሉት ሰዎች ነኝ፡፡
Tamilce:
அவர் கூறினார்: “நிச்சயமாக நான் உங்கள் (இத்தீய) செயலை வெறுப்பவர்களில் உள்ளவன் ஆவேன்.
Korece:
그가 대답하되 실로 나는 너희의 행위를 중오하노라
Vietnamca:
(Lut) nói với họ: “Ta là một người căm ghét việc làm của các người.”
Ayet Linkleri: