Arapça:
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
Çeviriyazı:
keẕẕebet `âdün-lmürselîn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Âd (kavmi) de peygamberleri yalancılıkla itham etti.
Diyanet İşleri:
Ad milleti de peygamberleri yalanladı.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Âd kavmi de peygamberleri yalanladı.
Şaban Piriş:
Ad Kavmi de peygamberleri yalanlamıştı.
Edip Yüksel:
Ad (halkı) da elçileri yalanladı.
Ali Bulaç:
Ad (kavmi) de gönderilen (elçi)leri yalanladı.
Suat Yıldırım:
Âd halkı da resulleri yalancı saydı.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Âd (kavmi de) gönderilen resûlleri tekzîp ediverdi.
Yaşar Nuri Öztürk:
Âd da peygamberleri yalanladı.
Bekir Sadak:
26:124
İbni Kesir:
Ad da peygamberleri yalanladı.
Adem Uğur:
Âd (kavmi) de peygamberleri yalancılıkla suçladı.
İskender Ali Mihr:
Ad kavmi, mürselini (gönderilen resûlleri) tekzip etti (yalanladı).
Celal Yıldırım:
Âd (kavmi) de gönderilen peygamberleri yalanladı.
Tefhim ul Kuran:
Âd (kavmi) de gönderilen (peygamber)leri yalanladı.
Fransızca:
Les Aad traitèrent de menteurs les Envoyés.
İspanyolca:
Los aditas desmintieron a los enviados.
İtalyanca:
Gli 'Âd smentirono gli inviati.
Almanca:
'Aad hat den Gesandten der Lüge bezichtigt.
Çince:
阿德人曾否认使者。
Hollandaca:
De stam van Ad beschuldigde Gods boodschapper van logen.
Rusça:
Адиты сочли лжецами посланников.
Somalice:
Waxay Beeniyeen Caad Rasuulladii.
Swahilice:
Kina A'd waliwakanusha Mitume.
Uygurca:
ئاد (خەلقى) پەيغەمبەرلەرنى ئىنكار قىلدى
Japonca:
アード(の民)も,使徒たちを嘘付きであるとした。
Arapça (Ürdün):
«كذبت عادٌ المرسلين».
Hintçe:
(इसी तरह क़ौम) आद ने पैग़म्बरों को झुठलाया
Tayca:
หมู่ชนของอ๊าดได้ปฏิเสธบรรดาร่อซูล
İbranice:
גם אנשי עאד התכחשו לשליחים (לנביא הוד)
Hırvatça:
I narod Ad je smatrao lažnim poslanike.
Rumence:
Adiţii i-au socotit pe trimişi mincinoşi,
Transliteration:
Kaththabat AAadun almursaleena
Türkçe:
Âd da peygamberleri yalanladı.
Sahih International:
Aad denied the messengers
İngilizce:
The 'Ad (people) rejected the messengers.
Azerbaycanca:
Ad taydası da peyğəmbərləri təkzib etdi.
Süleyman Ateş:
Ad (kavmi) de, gönderilen elçileri yalanladı.
Diyanet Vakfı:
Âd (kavmi) de peygamberleri yalancılıkla suçladı.
Erhan Aktaş:
Âd halkı gönderilmişleri(1) yalanladı.
Kral Fahd:
Âd (kavmi) de peygamberleri yalancılıkla suçladı.
Hasan Basri Çantay:
Aad (kavmi de kendilerine) gönderilen (peygamber) leri tekzîbetdi.
Muhammed Esed:
(Ve) Ad toplumu (da) gönderilen elçilerden (birini) yalanladı.
Gültekin Onan:
Ad (kavmi) de gönderilen (elçi)leri yalanladı.
Ali Fikri Yavuz:
Âd kavmi de gönderilen peygamberleri tekzib etti.
Portekizce:
O povo de Ad rejeitou os mensageiros.
İsveççe:
[ÄVEN stammen] Aad beskyllde [Guds] budbärare för lögn.
Farsça:
قوم عاد پیامبران را تکذیب کردند،
Kürtçe:
گەلی عاد پێغەمبەرانی (خوا)یان بە درۆزن دانا (باوەڕیان پێ نەکردن)
Özbekçe:
Од қавми Пайғамбарларни ёлғончи қилди.
Malayca:
(Demikian juga) kaum Aad telah mendustakan Rasul-rasul (yang diutus kepada mereka).
Arnavutça:
Adi i konsideronte gënjeshtarë pejgamberët.
Bulgarca:
И адитите взеха пратениците за лъжци.
Sırpça:
И народ Ад је сматрао лажним посланике.
Çekçe:
Rovněž ´Ádovci posly za lháře prohlásili,
Urduca:
عاد نے رسولوں کو جھٹلایا
Tacikçe:
Қавми Од паёмбаронро такзиб карданд (дурӯғ бароварданд).
Tatarca:
Гад кавеме пәйгамбәрләрне ялганга тоттылар.
Endonezyaca:
Kaum 'Aad telah mendustakan para rasul.
Amharca:
ዓድ መልክተኞችን አስተባበለች፡፡
Tamilce:
ஆது சமுதாய மக்கள் தூதர்களை பொய்ப்பித்தனர்.
Korece:
아드의 백성도 선지자들을 부정했으니
Vietnamca:
Người dân ‘Ad đã chối bỏ tất cả Thiên Sứ (của Allah).
Ayet Linkleri: