Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

3

Sûredeki Ayet No: 

2

Ayet No: 

295

Sayfa No: 

50

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ

Çeviriyazı: 

allâhü lâ ilâhe illâ hüve-lḥayyü-lḳayyûm.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Allah, kendisinden başka tanrı olmayan, hayy ve kayyûmdur

Diyanet İşleri: 

Allah, Ondan başka tanrı olmayan, diri, her an yaratıklarını gözetip durandır.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Öyle bir Allah'tır ki yoktur ondan başka tapacak; diridir, daimi olarak mahlukatının işlerini tedbir ve her şeyi tasarruf eder.

Şaban Piriş: 

Allah kendisinden başka (ibadet edilmeye layık hak) ilah bulunmayandır. Hayy ve Kayyûm'dur.

Edip Yüksel: 

ALLAH: O'ndan başka tanrı yoktur; Diridir, Gözetendir.

Ali Bulaç: 

Allah... O'ndan başka İlah yoktur. Diridir, Kaimdir.

Suat Yıldırım: 

Allah o İlâhtır ki Kendinden başka tanrı yoktur. Hay O'dur, kayyûm O’dur. [2,255]

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Allah Teâlâ ki, O´ndan başka mabûd yoktur, hayy ve kayyum olan O´dur.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Allah... İlâh yok O'ndan başka... Hayy'dır O, Kayyûm'dur.

Bekir Sadak: 

Allah, Ondan baska tanri olmayan, diri, her an yaratiklarini gozetip durandir.

İbni Kesir: 

Allah, O´ndan başka hiç bir İlah yoktur. Hayy ve Kayyum´dur.

Adem Uğur: 

Hayy ve kayyûm olan Allah´tan başka ilâh yoktur.

İskender Ali Mihr: 

Allah ki, O´ndan başka ilâh yoktur, O, Hayy´dır (hayattadır), Kayyum´dur (ezelî ve ebedîdir).

Celal Yıldırım: 

Allah (Bir´dir), O´ndan başka ilâh yoktur. O hep diridir, kudretiyle (varlık âlemini) tutup duran, gözetip koruyandır O..

Tefhim ul Kuran: 

Allah

Fransızca: 

Allah ! Pas de divinité à part Lui, le Vivant, Celui qui subsiste par Lui-même "al-Qayyum" .

İspanyolca: 

¡Alá! No hay más dios que Él, el Viviente, el Subsistente.

İtalyanca: 

Allah, non c'è dio all'infuori di Lui, il Vivente, l'Assoluto.

Almanca: 

ALLAH ist ER, es gibt keine Gottheit außer Ihm, Der Lebendige (ohne Ende), Der Allverantwortliche.

Çince: 

真主,除他外,绝无应受崇拜的;他是永生不灭的,是维护万物的。

Hollandaca: 

Er is geen andere God dan God, de levende en eeuwig levende.

Rusça: 

Аллах - нет божества, кроме Него, Живого, Поддерживающего жизнь.

Somalice: 

Eebe Haah kale majiro isaga mooyee, ee Nool, ee Maamula khaliga.

Swahilice: 

Mwenyezi Mungu, hakuna mungu ila Yeye Aliye Hai, Msimamizi wa yote milele.

Uygurca: 

اﷲ تىن باشقا ھېچ مەبۇد (بەرھەق) يوقتۇر، اﷲ (ھەمىشە) تىرىكتۇر، مەخلۇقاتنى ئىدارە قىلىپ تۇرغۇچىدۇر

Japonca: 

アッラー,かれの外に神はなく,永生し自存される御方であられる。

Arapça (Ürdün): 

«الله لا إله إلا هو الحي القيوم».

Hintçe: 

अल्लाह ही वह (ख़ुदा) है जिसके सिवा कोई क़ाबिले परस्तिश नहीं है वही ज़िन्दा (और) सारे जहान का सॅभालने वाला है

Tayca: 

อัลลอฮ์นั้นคือ ไม่มีผู้ที่เป็นที่เคารพสักการะใด ๆ นอกจากพระองค์เท่านั้น ผู้ทรงมีชีวิตอยู่เสมอ ผู้ทรงบริหารกิจการทั้งหลายเป็นเนืองนิจ (ในสิ่งที่พรองค์ทรงสร้างและทรงบังเกิด)

İbranice: 

אלוהים, אין אלוה מלבדו, החי הקיים

Hırvatça: 

Allah, osim Koga drugog boga nema, Živi je i Samoopstojeći Održavatelj.

Rumence: 

Dumnezeu! Nu este dumnezeu afară de El, Viul, Veşnicul!

Transliteration: 

Allahu la ilaha illa huwa alhayyu alqayyoomu

Türkçe: 

Allah... İlâh yok O'ndan başka... Hayy'dır O, Kayyûm'dur.

Sahih International: 

Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence.

İngilizce: 

Allah! There is no god but He,-the Living, the Self-Subsisting, Eternal.

Azerbaycanca: 

Allahdan başqa heç bir tanrı yoxdur. Əzəli, əbədi varlıq Odur.

Süleyman Ateş: 

Allah ki, O'ndan başka tanrı yoktur, daima diri ve (yaratıklarını) koruyup yöneticidir.

Diyanet Vakfı: 

Hayy ve kayyum olan Allah'tan başka ilah yoktur.

Erhan Aktaş: 

Allah, kendisinden başka ilah olmayandır. O, Mutlak Diri’dir, Varlığı Koruyup Yöneten’dir.

Kral Fahd: 

Hayy (Diri) ve Kayyûm olan Allah'tan başka ilâh yoktur.

Hasan Basri Çantay: 

Allah o Allahdır ki kendinden başka hiç bir Tanrı yokdur, (O, zatî, ezelî ve ebedî haayat ile) diri (ve baakıy) dir. Zâtiyle, kemâliyle kaaimdir. (Yaratdıklarının her an tedbir-ü hıfzında yegâne haakimdir,her şey onunla kaaimdir).

Muhammed Esed: 

ALLAH, Kendisinden başka ilah olmayan, sonsuza kadar diri, hayatın ve varlığın kaynağı ve dayanağı olan, her şeyi hükmüne, iradesine bağlı kılan yaratıcı!

Gültekin Onan: 

Tanrı... O´ndan başka tanrı yoktur. Diridir, kaimdir.

Ali Fikri Yavuz: 

Allah O Allah’dır ki, kendinden başka hiç bir ilâh yoktur! Ezelî ve ebedî hayat ile bakîdir, zât ve kemâl sıfatları ile her şeye hâkim olup bütün varlıklar onunla kâimdir.

Portekizce: 

Deus! Não há mais divindade além d'Ele, o Vivente, o Subsistente.

İsveççe: 

GUD - det finns ingen annan gud än Han, den Levande, skapelsens evige Vidmakthållare.

Farsça: 

خدای یکتا که جز او هیچ معبودی نیست، زنده و قائم به ذات [و مدبّر و برپا دارنده ونگه دارنده همه مخلوقات] است.

Kürtçe: 

ناردوویە تیە خوارەوە بۆت قورئان بەڕاستی و دروستی بەڕاست دانەری ھەموو ئەو (کتێبانەیە) لەپێشیدا بوون وە تەورات و ئینجیلی ناردە خوارەوە

Özbekçe: 

Аллоҳ–Ундан ўзга ибодатга лойиқ илоҳ йўқ, тирик ва қаййум зотдир. (Ушбу ояти карима тавҳидни, Аллоҳнинг ягоналигини холис баён қилади. Аллоҳ доим тирикдир, ўлмайди. У қаййум–бандалари ишларининг тадбирида доимо қоим турувчидир.)

Malayca: 

Allah tiada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia, Yang Tetap Hidup, Yang Kekal selama-lamanya mentadbirkan sekalian makhlukNya.

Arnavutça: 

Perëndia është (një), s’ka zot tjetër përveç Tij, (i Cili) jeton përgjithmonë dhe zotëron (mbi të gjitha krijesat).

Bulgarca: 

Аллах! Няма друг Бог освен Него - Вечноживия, Неизменния!

Sırpça: 

Аллах, осим Кога другог бога нема, Живи је и Самоопстојећи Одржаватељ.

Çekçe: 

Bůh - není božstva kromě Něho - je živý stále trvající.

Urduca: 

اللہ، وہ زندہ جاوید ہستی، جو نظام کائنات کو سنبھالے ہوئے ہے، حقیقت میں اُس کے سوا کوئی خدا نہیں ہے

Tacikçe: 

Оллоҳ аст, ки ҳеҷ худое ғайри Ӯ нест. Зинда асту поянда аст!

Tatarca: 

Аллаһудан башка гыйбадәт кылырга яраклы һичбер зат юк, мәгәр Аллаһ үзе генә, Аңа итагать итмәк, коллык күрсәтмәк ляземдыр. Ул һәрвакыт тере, галәмнәр хәлен күзәтеп, белеп тора.

Endonezyaca: 

Allah, tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia. Yang hidup kekal lagi terus menerus mengurus makhluk-Nya.

Amharca: 

አላህ ከርሱ በስተቀር ሌላ አምላክ የለም፡፡ (እርሱ) ሕያው ሁሉን ነገር አስተናባሪ ነው፡፡

Tamilce: 

அல்லாஹ், அவனைத் தவிர (உண்மையில் வணங்கத்தகுதியான) இறைவன் அறவே இல்லை; (அவன் என்றும்) உயிருள்ளவன்; (தன்னில்) நிலையானவன் (படைப்புகளை நிர்வகிப்பவன்).

Korece: 

하나님 외에는 신이 없으며 그분은 생존하시며 영원하시도다

Vietnamca: 

Allah (là Thượng Đế), không có Thượng Đế (đích thực) nào ngoài Ngài, Đấng Hằng Sống, Bất Diệt.