Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

26

Sûredeki Ayet No: 

204

Ayet No: 

3136

Sayfa No: 

375

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

Çeviriyazı: 

efebi`aẕâbinâ yesta`cilûn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

(Oysa dünyada iken) Onlar bizim azabımızı çarçabuk istiyorlardı.

Diyanet İşleri: 

Bizim azabımızı mı acele istiyorlardı?

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Hala azabımızın çabucak gelmesini mi isterler?

Şaban Piriş: 

Oysa onlar, bir an önce azabımız için acele etmiyorlar mıydı?

Edip Yüksel: 

Onlar, hâlâ cezamıza karşı meydan mı okuyorlar?

Ali Bulaç: 

Onlar yine de azabımızı çabuklaştırmak mı istiyorlar?

Suat Yıldırım: 

Hâlâ, onlar Bizim azabımızın çarçabuk gelmesini mi istiyorlar. [29,29-53]

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Şimdi Bizim azabımızı isti´cal mi ederler?

Yaşar Nuri Öztürk: 

Bizim azabımızı acele mi istiyorlar?

Bekir Sadak: 

Kuran´i seytanlar indirmemistir.

İbni Kesir: 

Bizim azabımızı mı çabucak istiyorlardı.

Adem Uğur: 

(Durmadan mucize talebiyle) onlar bizim azabımızı mı çarçabuk istiyorlardı?

İskender Ali Mihr: 

Yoksa onlar azabımızı acele mi istiyorlar?

Celal Yıldırım: 

Onlar azabımızı mı acele istiyorlar ?

Tefhim ul Kuran: 

Onlar, yine de azabımızı çabuklaştırmak mı istiyorlar?

Fransızca: 

Est-ce qu'ils cherchent à hâter Notre châtiment ?

İspanyolca: 

¿Quieren, entonces, adelantar Nuestro castigo?

İtalyanca: 

E' il Nostro castigo che vogliono affrettare?

Almanca: 

Wollen sie etwa Eile mit Unserer Peinigung fordern?!

Çince: 

难道他们要求我的刑罚早日实现吗?

Hollandaca: 

Verlangen zij dus dat onze straf zal worden verhaast?

Rusça: 

Неужели они торопят мучения от Нас?

Somalice: 

Ma Cadaabkanagay Dadajisan.

Swahilice: 

Basi, je, wanaihimiza adhabu yetu?

Uygurca: 

ئۇلار بىزنىڭ ئازابىمىزنىڭ بۇرۇنراق كېلىشىنى تىلەمدۇ؟

Japonca: 

それでもかれらは,われの懲罰を急がせようというのか。

Arapça (Ürdün): 

«أفبعذابنا يستعجلون».

Hintçe: 

तो क्या ये लोग हमारे अज़ाब की जल्दी कर रहे हैं

Tayca: 

ทำไมพวกเขาจึงเร่งการลงโทษของเราอีกเล่า?

İbranice: 

הרוצים הם לזרז את עונשנו

Hırvatça: 

Pa zar oni kaznu Našu požuruju?!

Rumence: 

Ei cer venirea osândei Noastre degrabă?

Transliteration: 

AfabiAAathabina yastaAAjiloona

Türkçe: 

Bizim azabımızı acele mi istiyorlar?

Sahih International: 

So for Our punishment are they impatient?

İngilizce: 

Do they then ask for Our Penalty to be hastened on?

Azerbaycanca: 

İndi (günahkarlar) əzabımızın (dünyada onlara) tezmi gəlməsini istəyirlər?

Süleyman Ateş: 

Hala bizim azabımızı mı acele istiyorlar (doğru söyleyenlerden isen bizi tehdidettiğin azabı getir mi diyorlar)?

Diyanet Vakfı: 

(Durmadan mucize talebiyle) onlar bizim azabımızı mı çarçabuk istiyorlardı?

Erhan Aktaş: 

Yoksa azâbımızı çabuklaştırmak mı istiyorlar?

Kral Fahd: 

(Durmadan mucize talebiyle) onlar bizim azabımızı mı çarçabuk istiyorlardı?

Hasan Basri Çantay: 

Onlar haalâ azabımızı çabuklatdırmak mı istiyorlar?

Muhammed Esed: 

O halde, azabımızın çarçabuk gelmesini mi istiyorlar?

Gültekin Onan: 

Onlar yine de azabımızı çabuklaştırmak mı istiyorlar?

Ali Fikri Yavuz: 

Şimdi onlar azabımızı çabuklaştırmak mı istiyorlar?

Portekizce: 

Pretendem, acaso, apressar o Nosso castigo?

İsveççe: 

Är det då verkligen deras önskan att skynda på Vårt straff?

Farsça: 

آیا به آمدن عذاب ما شتاب می کنند؟

Kürtçe: 

دەی ئایا ئەوان پەلەی سزای ئێمەیانە

Özbekçe: 

Бизнинг азобимизнинг тезроқ келишини истайдиларми-я?!

Malayca: 

(Kalaulah demikian keadaan mereka) maka patutkah mereka meminta disegerakan azab Kami?

Arnavutça: 

A mos vallë, ata – po e shpejtojnë dënimin Tonë!?

Bulgarca: 

А нима за Нашето мъчение бързат?

Sırpça: 

Па зар они пожурују Нашу казну?!

Çekçe: 

Budou si pak ještě přát trestu Našeho uspíšení?

Urduca: 

تو کیا یہ لوگ ہمارے عذاب کے لیے جلدی مچا رہے ہیں؟

Tacikçe: 

Оё ба азоби мо мешитобанд?

Tatarca: 

Әйә Безнең ґәзабның аларга килүен ашыктыралармы? (тәкәбберләнеп, өстебезгә таш яудыр дияләр иде.)

Endonezyaca: 

Maka apakah mereka meminta supaya disegerakan azab Kami?

Amharca: 

በቅጣታችን ያቻኩላሉን

Tamilce: 

ஆக, அவர்கள் நமது தண்டனையை அவசரமாக கேட்கிறார்களா?

Korece: 

그들은 아직도 하나님의 벌을 재촉하고 있노라

Vietnamca: 

Vậy sao họ lại hối thúc hình phạt mau đến?