Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

26

Sûredeki Ayet No: 

17

Ayet No: 

2949

Sayfa No: 

367

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

Çeviriyazı: 

en ersil me`anâ benî isrâîl.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

İsrail oğullarını bizimle beraber gönder."

Diyanet İşleri: 

Allah: "Hayır; ikiniz mucizelerimizle gidiniz. Doğrusu Biz sizinle beraber dinlemekteyiz. Firavun'a varınız: "Biz şüphesiz alemlerin Rabbinin elçisiyiz; İsrailoğullarını bizimle beraber gönder, deyiniz" demişti.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

İsrailoğullarını bizimle gönder.

Şaban Piriş: 

İsrailoğulları'nı bizimle beraber gönder.

Edip Yüksel: 

İsrail oğullarını bizimle birlikte gönder.

Ali Bulaç: 

İsrailoğulları'nı bizimle birlikte göndermen için (sana geldik).

Suat Yıldırım: 

Gidin o Firavun'a: “Biz Rabbülâlemin tarafından sana gönderilen elçileriz, O’ndan sana mesaj getirdik: İsrailoğullarını serbest bırakacaksın, bizimle gelecekler!” deyin. [20,46]

Ömer Nasuhi Bilmen: 

(17-18) «İsrailoğullarını bizimle beraber salıveresin diye.» Fir´avun da dedi ki: «Seni çocuk iken içimizde büyütmedik mi? Ve aramızda ömründen senelerce kalmış olmadın mı?»

Yaşar Nuri Öztürk: 

İsrailoğullarını bizimle birlikte gönder.

Bekir Sadak: 

Firavun: «Alemlerin Rabbi de nedir?» dedi.

İbni Kesir: 

İsrailoğullarını bizimle beraber gönder.

Adem Uğur: 

İsrailoğullarını bizimle beraber gönder.

İskender Ali Mihr: 

Benî İsrail´i (İsrailoğulları´nı) bizimle beraber gönder!

Celal Yıldırım: 

İsrail oğulları´nı (salıver de) bizimle gönder.»

Tefhim ul Kuran: 

«İsrailoğullarını bizimle birlikte göndermen için (sana geldik).»

Fransızca: 

pour que tu renvoies les Enfants d'Israël avec nous".

İspanyolca: 

¡Deja marchar con nosotros a los Hijos de Israel!'»

İtalyanca: 

affinché tu lasci partire con noi i Figli di Israele"».

Almanca: 

Schicke mit uns die Kinder Israils!"

Çince: 

请你释放色列的后裔,让我俩带他们去。'

Hollandaca: 

Zend de kinderen Israëls met ons weg.

Rusça: 

Посему отпусти с нами сынов Исраила (Израиля)"".

Somalice: 

Ee Dir «u Ogolow» Banii Israa'iil la jirkannaga.

Swahilice: 

Waachilie Wana wa Israili wende nasi.

Uygurca: 

ئىسرائىل ئەۋلادىنى (قۇللۇقۇڭدىن) بوشاتقىن، ئۇلار بىز بىلەن (شامغا) كەتسۇن دەڭلار»

Japonca: 

イスラエルの子孫を,わたしたちと一緒に行かせて下さい』と。」

Arapça (Ürdün): 

«أن» أي: بأن «أرسل معنا» إلى الشام «بني إسرائيل» فأتياه فقالا له ما ذكر.

Hintçe: 

कि आप बनी इसराइल को हमारे साथ भेज दीजिए

Tayca: 

แล้วขอให้ส่งวงศ์วานของอิสรออีลไปพร้อมกับเราเถิด

İbranice: 

שלח נא עמנו, את בני- ישראל

Hırvatça: 

Dopusti da sinovi Israilovi pođu s nama.'"

Rumence: 

Trimite-i cu noi pe fiii lui Israel!”

Transliteration: 

An arsil maAAana banee israeela

Türkçe: 

"İsrailoğullarını bizimle birlikte gönder."

Sahih International: 

[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"

İngilizce: 

Send thou with us the Children of Israel.'

Azerbaycanca: 

İsrail oğullarını bizimlə birlikdə (Şama) göndər!” (onlara əzab-əziyyət vermə!)

Süleyman Ateş: 

İsrail oğullarını bizimle beraber gönder.

Diyanet Vakfı: 

İsrailoğullarını bizimle beraber gönder.

Erhan Aktaş: 

“İsrâîloğulları’nı bizimle beraber gönder!”

Kral Fahd: 

İsrailoğullarını bizimle beraber gönder.

Hasan Basri Çantay: 

26:16

Muhammed Esed: 

İsrailoğulları´nı bırak, bizimle gelsinler!"

Gültekin Onan: 

26:16

Ali Fikri Yavuz: 

İsrail oğullarını bizimle beraber salıver (onlara azab etme).”

Portekizce: 

Para que deixes os israelitas partirem conosco.

İsveççe: 

att du låter Israels barn lämna landet med oss.'”

Farsça: 

با این وصف، بنی اسرائیل را [آزاد کن و] با ما بفرست.

Kürtçe: 

(نێراوین) کەتۆ بەنو ئیسرائیل (لەژێر دەستەیی خۆت) بەڕەڵا کەیت لەگەڵ ئێمەدا (بڕۆین بۆ شام)

Özbekçe: 

Бани Исроилни биз билан қўйиб юбор», деб айтинглар, деди.

Malayca: 

"Menyuruhmu membebaskan kaum Bani Israil mengikut kami".

Arnavutça: 

lejoni bijtë e Israelit që të vijnë me ne!”

Bulgarca: 

Пусни с нас синовете на Исраил!”

Sırpça: 

Допусти да Израиљеви синови пођу са нама!'“

Çekçe: 

odešli dítka Izraele s námi!'

Urduca: 

کہ تو بنی اسرائیل کو ہمارے ساتھ جانے دے"

Tacikçe: 

ки банӣ-Исроилро бо мо бифиристӣ».

Tatarca: 

безнең белән Ягькуб балаларын җибәрмәклегең өчен килдек" – диегез.

Endonezyaca: 

lepaskanlah Bani Israil (pergi) beserta kami".

Amharca: 

«የእስራኤልን ልጆች ከእኛ ጋር ልቀቅ፡፡»

Tamilce: 

நிச்சயமாக, எங்களுடன் இஸ்ரவேலர்களை அனுப்பிவிடு!

Korece: 

저희와 함께 이스라엘 백성 을 보내어 주소서 라고 하니

Vietnamca: 

“Xin ngài hãy để con cháu Israel ra đi với chúng tôi.”