Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

19

Sûredeki Ayet No: 

91

Ayet No: 

2341

Sayfa No: 

311

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدًا

Çeviriyazı: 

en de`av lirraḥmâni veledâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

O Rahmân'a çocuk isnad ettiler diye...

Diyanet İşleri: 

Rahman'a çocuk isnat etmelerinden ötürü neredeyse gökler parçalanacak, yer yarılacak, dağlar göçecekti.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Rahmanın oğlu var demeleri yüzünden.

Şaban Piriş: 

Rahman’a çocuk iddiasında bulundular.

Edip Yüksel: 

Rahman'a çocuk yakıştırdılar diye...

Ali Bulaç: 

Rahman adına çocuk öne sürdüklerinden (ötürü bunlar olacaktı.)

Suat Yıldırım: 

Rahman'a çocuk isnad etmelerinden ötürü, nerdeyse gökler çatlayacak, yer yarılacak, dağlar yıkılıp çökecekti!

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Rahmân´a veled isnat etmelerinden dolayı.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Rahman için çocuk iddia ettiklerinden ötürü.

Bekir Sadak: 

Biz Kuran´i Allah´a karsi gelmekten sakinanlari mujdelemen ve inatci milleti uyarman icin senin dilinde indirerek kolaylastirdik.

İbni Kesir: 

Rahman´a çocuk isnad etmelerinden ötürü.

Adem Uğur: 

Rahmân´a çocuk isnadında bulunmaları yüzünden.

İskender Ali Mihr: 

Rahmân´a bir çocuk isnat etmeleri (sebebiyle).

Celal Yıldırım: 

19:90

Tefhim ul Kuran: 

Rahman adına çocuk öne sürdüklerinde (ötürü bunlar olacaktı)

Fransızca: 

du fait qu'ils ont attribué un enfant au Tout Miséricordieux,

İspanyolca: 

por haber atribuido un hijo al Compasivo,

İtalyanca: 

perché attribuiscono un figlio al Compassionevole.

Almanca: 

daß sie Dem Allgnade Erweisenden einen Sohn zugeschrieben haben.

Çince: 

这是因为他们妄称人为至仁主的儿子。

Hollandaca: 

Omdat zij kinderen aan God beschrijven,

Rusça: 

что они приписывают Милостивому сына.

Somalice: 

inay u sheegeen Eebaha Raxmaana ilmo.

Swahilice: 

Kwa kudai kwao kuwa Arrahmani Mwingi wa Rehema ana mwana.

Uygurca: 

بۇ شۇنىڭ ئۈچۈنكى، ئۇلار اﷲ نىڭ بالىسى بار دەپ دەۋا قىلدى

Japonca: 

それはかれらが,慈悲深き御方に対し,(ありもしない)子の名を(執り成すものとして)唱えたためである。

Arapça (Ürdün): 

«أن دعوا للرحمن ولدا» قال تعالى:

Hintçe: 

इस बात से कि उन लोगों ने खुदा के लिए बेटा क़रार दिया

Tayca: 

ที่พวกเขาอ้างพระบุตรแก่พระผู้ทรงกรุณาปรานี

İbranice: 

מפני שייחסו לרחמן בן

Hırvatça: 

što Svemilosnom pripisuju dijete!

Rumence: 

Ei i-au dat Milostivului un fiu!

Transliteration: 

An daAAaw lilrrahmani waladan

Türkçe: 

Rahman için çocuk iddia ettiklerinden ötürü.

Sahih International: 

That they attribute to the Most Merciful a son.

İngilizce: 

That they should invoke a son for (Allah) Most Gracious.

Azerbaycanca: 

(Müşriklərin) Rəhmana övlad isnad etdiklərinə görə!

Süleyman Ateş: 

Rahman için çocuk iddia ettiklerinden ötürü.

Diyanet Vakfı: 

Rahman'a çocuk isnadında bulunmaları yüzünden.

Erhan Aktaş: 

Rahmân’a bir çocuk isnât ettiler diye.

Kral Fahd: 

Rahmân'a çocuk isnadında bulunmaları yüzünden.

Hasan Basri Çantay: 

19:90

Muhammed Esed: 

(Demek,) O sınırsız rahmet Sahibi´ne bir oğul yakıştırıyorlar (öyle mi?)

Gültekin Onan: 

Rahman adına çocuk öne sürdüklerinden (ötürü bunlar olacaktı.)

Ali Fikri Yavuz: 

O Rahman’a çocuk iddia ettiler diye..

Portekizce: 

Isso, por terem atribuído um filho ao Clemente,

İsveççe: 

Att [människor går så långt att] de tilldelar den Nåderike en son!

Farsça: 

به خاطر آنکه برای [خدای] رحمان فرزندی ادعا کرده اند.

Kürtçe: 

لەبەر ئەوەی (بێ باوەڕان) منداڵ دەدەنە پاڵ خوای میھرەبان

Özbekçe: 

Роҳманнинг боласи бор, деганларига.

Malayca: 

Kerana mereka mendakwa mengatakan: (Allah) Ar-Rahman mempunyai anak.

Arnavutça: 

meqë ata i përshkruajnë fëmijë Bamirësit të Gjithmbarshëm.

Bulgarca: 

да приписват син на Всемилостивия!

Sırpça: 

што Свемилосном приписују дете!

Çekçe: 

že Milosrdnému děti lživě připsali.

Urduca: 

اس بات پر کہ لوگوں نے رحمان کے لیے اولاد ہونے کا دعویٰ کیا!

Tacikçe: 

зеро барои Худои раҳмон фарзанде қоил шудаанд.

Tatarca: 

Аллаһуның баласы бар, дип дәгъвә иткәннәре өчен.

Endonezyaca: 

karena mereka mendakwakan Allah Yang Maha Pemurah mempunyai anak.

Amharca: 

ለአልረሕማን ልጅ አልለው ስለአሉ፡፡

Tamilce: 

அவர்கள் ரஹ்மானுக்கு குழந்தை இருக்கிறது என்று அழைத்ததால்.

Korece: 

이는 그들이 하나님께 자손 이 있다고 불결한 말을 했기 때문이라

Vietnamca: 

Họ đã bịa đặt cho Đấng Độ Lượng có con trai.

Rubu tag: 

Hizb tag: