Arapça:
فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ
Çeviriyazı:
felemmâ etâhâ nûdiye yâ mûsâ.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Ateşe vardığı zaman şöyle çağrıldı: "Ey Musa!
Diyanet İşleri:
Musa ateşin yanına gelince: "Ey Musa!" diye seslenildi:
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ateşe doğru gidince ona seslenildi: Ey Musa.
Şaban Piriş:
Ateşin yanına geldiği zaman: Ey Musa! diye seslenildi.
Edip Yüksel:
Oraya varınca, "Ey Musa!," diye seslenildi.
Ali Bulaç:
Nitekim ona gidince, kendisine seslenildi: "Ey Musa."
Suat Yıldırım:
Ateşin yanına varınca birden: “Mûsâ!” diye nida edildi.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Vaktâ ki, ateşin yanına geldi. «Ya Mûsa!» diye nidâ olundu.
Yaşar Nuri Öztürk:
Onun yanına geldiğinde kendisine "Mûsa!" diye seslenildi.
Bekir Sadak:
«Ey Musa! Sag elindeki nedir?»
İbni Kesir:
Ateşin yanına gelince
Adem Uğur:
Oraya vardığında kendisine (tarafımızdan): Ey Musa! diye seslenildi:
İskender Ali Mihr:
Böylece oraya (ateşin (nurun) yanına) geldiği zaman “Ya Musa!” diye nida olundu.
Celal Yıldırım:
(11-12) Musâ ateşe varınca, «Ey Musâ !» diye seslenildi: «Şüphesiz ki ben senin Rabbinim
Tefhim ul Kuran:
Nitekim ona gidince, kendisine seslenildi: «Ey Musa.»
Fransızca:
Puis, lorsqu'il y arriva, il fut interpellé : "Moïse !
İspanyolca:
Cuando llegó al fuego, le llamaron: «¡Moisés!
İtalyanca:
Quando vi giunse, sentì chiamare: «O Mosè,
Almanca:
Und als er daran war, wurde gerufen: "Musa!
Çince:
他来到那个火的附近,就有声音喊叫说:穆萨啊!
Hollandaca:
En toen hij naderbij gekomen was, riep hem eene stem toe zeggende: O Mozes!
Rusça:
Когда он подошел к нему, раздался глас: "О Муса (Моисей)!
Somalice:
markuu yimid (Muuse) Dabkii waxa loogu Dhawaaqay Muusow.
Swahilice:
Basi alipo ufikia akaitwa: Ewe Musa!
Uygurca:
مۇسا ئوتنىڭ يېنىغا كەلگەندە نىدا قىلىندىكى، ئى مۇسا!
Japonca:
だがかれがそこに来た時,声があって呼ばれた。「ムーサーよ,
Arapça (Ürdün):
«فلما أتاها» وهي شجرة عوسج «نُوديَ يا موسى».
Hintçe:
फिर जब मूसा आग के पास आए तो उन्हें आवाज आई
Tayca:
ครั้นเมื่อเขามาถึงกองไฟนั้น มีเสียงเรียกขึ้นว่า “โอ้ มูซาเอ๋ย !
İbranice:
בבואו אליה, קרא אליו קול: 'הוי, משה
Hırvatça:
A kad do nje dođe, neko ga zovnu: "O Musa,
Rumence:
Când s-a apropiat, a fost strigat: “O, Moise!
Transliteration:
Falamma ataha noodiya ya moosa
Türkçe:
Onun yanına geldiğinde kendisine "Mûsa!" diye seslenildi.
Sahih International:
And when he came to it, he was called, "O Moses,
İngilizce:
But when he came to the fire, a voice was heard: "O Moses!
Azerbaycanca:
(Musa) odun yanına yetişdikdə belə bir nida gəldi: “Ya Musa!
Süleyman Ateş:
(Musa), o(ateşin yanı)na gelince kendisine "Ey Musa!" diye seslenildi.
Diyanet Vakfı:
Oraya vardığında kendisine (tarafımızdan): Ey Musa! diye seslenildi:
Erhan Aktaş:
Oraya varınca, “Ey Mûsâ!” diye seslenildi.
Kral Fahd:
Oraya vardığında kendisine (tarafımızdan): Ey Musa! diye seslenildi:
Hasan Basri Çantay:
İşte (Musa) ona gidince kendisine (şöyle) nida olundu: «Ey Musa».
Muhammed Esed:
Fakat ateşe yaklaşınca bir ses ona "Ey Musa!" diye seslendi,
Gültekin Onan:
Nitekim ona gidince, kendisine seslenildi: "
Ali Fikri Yavuz:
Ateşe vardığı zaman, şöyle çağrıldı: “Ey Musa!
Portekizce:
Porém, quando chegou a ele, foi chamado: Ó Moisés,
İsveççe:
Men när han närmade sig kallade en röst på honom: "Moses!
Farsça:
پس چون به آن آتش رسید، ندا داده شد: ای موسی!
Kürtçe:
جا کەگەشتە لای (ئاگرەکە) بانگی لێ کرا: ئەی موسا
Özbekçe:
Бас, у(олов)га келганида, нидо қилинди: «Эй Мусо.
Malayca:
Maka apabila ia sampai ke tempat api itu (kedengaran) ia diseru: "Wahai Musa! " -
Arnavutça:
E kur arriti ai te zjarri, u thirr: “O Musa,
Bulgarca:
И когато стигна там, бе призован: “О, Муса,
Sırpça:
А када до ње дође, неко га је позвао: „О Мојсије,
Çekçe:
A když přišel k ohni, ozvalo se: 'Mojžíši,
Urduca:
وہاں پہنچا تو پکارا گیا "اے موسیٰؑ!
Tacikçe:
Чун назди оташ омад, нидо дода шуд: «Эй Мӯсо!
Tatarca:
Ут янына килгәне заманда Аллаһ тарафыннан: "Ий Муса", – дип нида кылынды.
Endonezyaca:
Maka ketika ia datang ke tempat api itu ia dipanggil: "Hai Musa.
Amharca:
በመጣትም ጊዜ «ሙሳ ሆይ» በማለት ተጠራ፡፡
Tamilce:
ஆக, அவர் அதனிடம் வந்தபோது (இறைவனின் புறத்திலிருந்து) அழைக்கப்பட்டார், மூஸாவே!
Korece:
그가 거기에 갔을 때 모세야하는 소리가 들리더니
Vietnamca:
Nhưng khi Y tiến đến ngọn lửa thì bỗng có tiếng gọi: “Này hỡi Musa!”
Ayet Linkleri: