Türkçe:
Halkın İsraili sonsuza dek kendi halkın olarak benimsedin ve sen de, ya RAB, onların Tanrısı oldun.
Arapça:
İngilizce:
For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Yea, Thou dost establish to Thee Thy people Israel, to Thee for a people unto the age, and Thou, Jehovah, hast been to them for God.
King James Bible:
For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God.
American King James Version:
For you have confirmed to yourself your people Israel to be a people to you for ever: and you, LORD, are become their God.
World English Bible:
You established for yourself your people Israel to be a people to you forever; and you, Yahweh, became their God.
Webster Bible Translation:
For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people to thee for ever: and thou, LORD, art become their God.
English Revised Version:
And thou didst establish to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever; and thou, LORD, becamest their God.
Darby Bible Translation:
And thou hast established to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever; and thou, Jehovah, art become their God.
Douay-Rheims Bible:
For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be an everlasting people: and thou, O Lord God, art become their God.
Coverdale Bible:
And thy people of Israel hast thou prepared the to be a people vnto thyne owne selfe for euer
American Standard Version:
And thou didst establish to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever; and thou, Jehovah, becamest their God.