Türkçe:
O sırada bilge bir kadın kentin içinden seslendi: "Dinleyin! Dinleyin! Yoava buraya gelmesini söyleyin, onunla konuşacağım."
Arapça:
İngilizce:
Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And a wise woman calleth out of the city, 'Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, and I speak unto thee.'
King James Bible:
Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
American King James Version:
Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, to Joab, Come near here, that I may speak with you.
World English Bible:
Then a wise woman cried out of the city, |Hear, hear! Please say to Joab, 'Come near here, that I may speak with you.'|
Webster Bible Translation:
Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, to Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
English Revised Version:
Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
Darby Bible Translation:
And a wise woman cried out of the city, Hear, hear: say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
Douay-Rheims Bible:
And a wise woman cried out from the city: Hear, hear, and say to Joab: Come near hither, and I will speak with thee.
Coverdale Bible:
Then cried there a wyse woma out of ye cite: Heare
American Standard Version:
Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.