Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ner oğlu Avner, Saul oğlu İş-Boşetin adamlarıyla birlikte Mahanayimden Givona gitti.

Arapça: 

وخرج ابنير بن نير وعبيد ايشبوشث بن شاول من محنايم الى جبعون.

İngilizce: 

And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

Fransızca: 

Or Abner, fils de Ner, et les gens d'Ishbosheth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm pour marcher vers Gabaon.

Almanca: 

Und Abner, der Sohn Ners, zog aus samt den Knechten Isboseths, des Sohns Sauls, aus dem Heer gen Gibeon;

Rusça: 

И вышел Авенир, сын Ниров, и слуги Иевосфея, сына Саулова, из Маханаима в Гаваон.

Young's Literal Translation: 

And Abner son of Ner goeth out, and servants of Ish-Bosheth son of Saul, from Mahanaim to Gibeon.

King James Bible: 

And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

American King James Version: 

And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

World English Bible: 

Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

Webster Bible Translation: 

And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

English Revised Version: 

And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

Darby Bible Translation: 

And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

Douay-Rheims Bible: 

And Abner the son of Ner, and the servants of Isboseth the son of Saul, went out from the camp to Gabaon

Coverdale Bible: 

And Abner the sonne of Ner wete forth with the seruauntes of Isboseth the sonne of Saul

American Standard Version: 

And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

Söz ID: 

8062

Bölüm No: 

2

Book Id: 

10

Bölümdeki Söz No: 

12