Türkçe:
Sonra Davuta ulaklar göndererek, "Rabba Kentine karşı savaşıp su kaynaklarını ele geçirdim" dedi,
Arapça:
İngilizce:
And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and Joab sendeth messengers unto David, and saith, 'I have fought against Rabbah — also I have captured the city of waters;
King James Bible:
And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.
American King James Version:
And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.
World English Bible:
Joab sent messengers to David, and said, |I have fought against Rabbah. Yes, I have taken the city of waters.
Webster Bible Translation:
And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.
English Revised Version:
And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, yea, I have taken the city of waters.
Darby Bible Translation:
And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.
Douay-Rheims Bible:
And Joab sent messengers to David, saying: I have fought against Rabbath, and the city of waters is about to be taken.
Coverdale Bible:
& sent messaugers vnto Dauid
American Standard Version:
And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah; yea, I have taken the city of waters.