Türkçe:
Bir gün hanımına, "Keşke efendim Samiriyedeki peygamberin yanına gitse! Peygamber onu deri hastalığından kurtarırdı" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and she saith unto her mistress, 'O that my lord were before the prophet who is in Samaria; then he doth recover him from his leprosy.'
King James Bible:
And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy.
American King James Version:
And she said to her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy.
World English Bible:
She said to her mistress, |I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy.|
Webster Bible Translation:
And she said to her mistress, I would that my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy.
English Revised Version:
And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! then would he recover him of his leprosy.
Darby Bible Translation:
And she said to her mistress, Oh, would that my lord were before the prophet that is in Samaria! then he would cure him of his leprosy.
Douay-Rheims Bible:
And she said to her mistress: I wish my master had been with the prophet, that is in Samaria: he would certainly have healed him of the leprosy which he hath.
Coverdale Bible:
and sayde vnto hir mastresse: O that my master were with the prophet at Samaria
American Standard Version:
And she said unto her mistress, Would that my lord were with the prophet that is in Samaria! then would he recover him of his leprosy.