Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çocuğun annesi, "Yaşayan RABbin adıyla başın üzerine ant içerim ki, senden ayrılmayacağım" dedi. Sonra Gehaziyle birlikte yola çıktı.

Arapça: 

فقالت ام الصبي حيّ هو الرب وحية هي نفسك انني لا اتركك. فقام وتبعها.

İngilizce: 

And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.

Fransızca: 

Mais la mère de l'enfant dit: L'Éternel est vivant et ton âme est vivante! je ne te laisserai point. Et il se leva, et la suivit.

Almanca: 

Die Mutter aber des Knaben sprach: So wahr der HERR lebet und deine Seele, ich lasse nicht von dir. Da machte er sich auf und ging ihr nach.

Rusça: 

И сказала мать ребенка: жив Господь и жива душа твоя! не отстану от тебя. И он встал и пошел за нею.

Young's Literal Translation: 

And the mother of the youth saith, 'Jehovah liveth, and thy soul liveth — if I leave thee;' and he riseth and goeth after her.

King James Bible: 

And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.

American King James Version: 

And the mother of the child said, As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you. And he arose, and followed her.

World English Bible: 

The mother of the child said, |As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you.| He arose, and followed her.

Webster Bible Translation: 

And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.

English Revised Version: 

And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.

Darby Bible Translation: 

And the mother of the lad said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee! And he rose up and followed her.

Douay-Rheims Bible: 

But the mother of the child said: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. He arose, therefore, and followed her.

Coverdale Bible: 

But the childes mother sayde: As truly as the LORDE lyueth

American Standard Version: 

And the mother of the child said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.

Söz ID: 

9634

Bölüm No: 

4

Book Id: 

12

Bölümdeki Söz No: 

30