Kutsal Kitap

Türkçe: 

Elişa, "Bütün komşularına git, ne kadar boş kapları varsa iste" dedi,

Arapça: 

فقال اذهبي استعيري لنفسك اوعية من خارج من عند جميع جيرانك اوعية فارغة. لا تقللي.

İngilizce: 

Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, even empty vessels; borrow not a few.

Fransızca: 

Alors il lui dit: Va, et emprunte dehors à tous tes voisins des vases, des vases vides, et n'en demande pas un petit nombre.

Almanca: 

Er sprach: Gehe hin und bitte draußen von allen deinen Nachbarinnen leere Gefäße, und derselben nicht wenig.

Rusça: 

И сказал он: пойди, попроси себе сосудов на стороне, у всех соседей твоих, сосудов порожних; набери немало,

Young's Literal Translation: 

And he saith, 'Go, ask for thee vessels from without, from all thy neighbours — empty vessels — let them not be few;

King James Bible: 

Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, even empty vessels; borrow not a few.

American King James Version: 

Then he said, Go, borrow you vessels abroad of all your neighbors, even empty vessels; borrow not a few.

World English Bible: 

Then he said, |Go, borrow containers from of all your neighbors, even empty containers. Don't borrow just a few.

Webster Bible Translation: 

Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbors, even empty vessels; borrow not a few.

English Revised Version: 

Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, even empty vessels; borrow not a few.

Darby Bible Translation: 

And he said, Go, borrow for thyself vessels abroad from all thy neighbours, empty vessels; let it not be few;

Douay-Rheims Bible: 

And he said to her: Go, borrow of all thy neighbours empty vessels not a few.

Coverdale Bible: 

He sayde: Go yi waye

American Standard Version: 

Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbors, even empty vessels; borrow not a few.

Söz ID: 

9607

Bölüm No: 

4

Book Id: 

12

Bölümdeki Söz No: 

3