Kutsal Kitap

Türkçe: 

Uşağı Gehaziye, "Şunemli kadını çağır" dedi. Gehazi kadını çağırdı. Kadın gelince,

Arapça: 

فقال لجيحزي غلامه ادع هذه الشونمية. فدعاها فوقفت امامه.

İngilizce: 

And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.

Fransızca: 

Et il dit à Guéhazi, son serviteur: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l'appela, et elle se présenta devant lui.

Almanca: 

Und sprach zu seinem Knaben Gehasi: Rufe der Sunamitin! Und da er ihr rief, trat sie vor ihn.

Rusça: 

и сказал Гиезию, слуге своему: позови эту Сонамитянку. И позвал ее, и она стала пред ним.

Young's Literal Translation: 

and he saith unto Gehazi his young man, 'Call for this Shunammite;' and he calleth for her, and she standeth before him.

King James Bible: 

And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.

American King James Version: 

And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.

World English Bible: 

He said to Gehazi his servant, |Call this Shunammite.| When he had called her, she stood before him.

Webster Bible Translation: 

And he said to Gehazi his servant, Call this Shunamite. And when he had called her, she stood before him.

English Revised Version: 

And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.

Darby Bible Translation: 

And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And he called her, and she stood before him.

Douay-Rheims Bible: 

And he said to Giezi his servant Call this Sunamitess. And when he had called her, and she stood before him,

Coverdale Bible: 

And he saide vnto Gehasi his childe: Call this woma of Sunem. And wha he had called her

American Standard Version: 

And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.

Söz ID: 

9616

Bölüm No: 

4

Book Id: 

12

Bölümdeki Söz No: 

12