Türkçe:
İlyas, "Zor bir şey istedin" dedi, "Eğer yanından alındığımı görürsen olur, yoksa olmaz."
Arapça:
İngilizce:
And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and he saith, 'Thou hast asked a hard thing; if thou dost see me taken from thee, it is to thee so; and if not, it is not.'
King James Bible:
And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so.
American King James Version:
And he said, You have asked a hard thing: nevertheless, if you see me when I am taken from you, it shall be so to you; but if not, it shall not be so.
World English Bible:
He said, |You have asked a hard thing. If you see me when I am taken from you, it shall be so for you; but if not, it shall not be so.|
Webster Bible Translation:
And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou shalt see me when I am taken from thee, it shall be so to thee; but if not, it shall not be so.
English Revised Version:
And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so.
Darby Bible Translation:
And he said, Thou hast asked a hard thing: if thou see me when I am taken from thee, it shall be so to thee; but if not, it shall not be so.
Douay-Rheims Bible:
And he answered: Thou hast asked a hard thing: nevertheless if thou see me when I am taken from thee, thou shalt have what thou hast asked: but if thou see me not, thou shalt not have it.
Coverdale Bible:
He sayde: Thou hast desyred an harde thinge: neuertheles yf thou shalt se me wha I am taken awaye from the
American Standard Version:
And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless , if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so.