Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü biz hem kurtulanlar hem de mahvolanlar arasında Tanrı için Mesihin güzel kokusuyuz.

Arapça: 

لاننا رائحة المسيح الذكية للّه في الذين يخلصون وفي الذين يهلكون.

İngilizce: 

For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:

Fransızca: 

Car nous sommes la bonne odeur de Christ devant Dieu, pour ceux qui sont sauvés et pour ceux qui périssent;

Almanca: 

Denn wir sind Gott ein guter Geruch Christi, beide, unter denen, die selig werden, und unter denen, die verloren werden:

Rusça: 

Ибо мы Христово благоухание Богу в спасаемых и впогибающих:

Weymouth New Testament: 

For we are a fragrance of Christ grateful to God in those whom He is saving and in those who are perishing;

Young's Literal Translation: 

because of Christ a sweet fragrance we are to God, in those being saved, and in those being lost;

King James Bible: 

For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:

American King James Version: 

For we are to God a sweet smell of Christ, in them that are saved, and in them that perish:

World English Bible: 

For we are a sweet aroma of Christ to God, in those who are saved, and in those who perish;

Webster Bible Translation: 

For we are to God a sweet savor of Christ, in them that are saved, and in them that perish:

English Revised Version: 

For we are a sweet savour of Christ unto God, in them that are being saved, and in them that are perishing;

Darby Bible Translation: 

For we are a sweet odour of Christ to God, in the saved and in those that perish:

Douay-Rheims Bible: 

For we are the good odour of Christ unto God, in them that are saved, and in them that perish.

Coverdale Bible: 

For we are vnto God the good fauoure of Christ

American Standard Version: 

For we are a sweet savor of Christ unto God, in them that are saved, and in them that perish;

Söz ID: 

28840

Bölüm No: 

2

Book Id: 

47

Bölümdeki Söz No: 

15