Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bundan kurtulmak için Rabbe üç kez yalvardım.

Arapça: 

من جهة هذا تضرعت الى الرب ثلاث مرات ان يفارقني.

İngilizce: 

For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.

Fransızca: 

Trois fois j'ai prié le Seigneur de l’éloigner,

Almanca: 

Dafür ich dreimal zum HERRN geflehet habe, daß er von mir wiche;

Rusça: 

Трижды молил я Господа о том, чтобы удалил его от меня.

Weymouth New Testament: 

As for this, three times have I besought the Lord to rid me of him;

Young's Literal Translation: 

Concerning this thing thrice the Lord did I call upon, that it might depart from me,

King James Bible: 

For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.

American King James Version: 

For this thing I sought the Lord thrice, that it might depart from me.

World English Bible: 

Concerning this thing, I begged the Lord three times that it might depart from me.

Webster Bible Translation: 

For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.

English Revised Version: 

Concerning this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.

Darby Bible Translation: 

For this I thrice besought the Lord that it might depart from me.

Douay-Rheims Bible: 

For which thing thrice I besought the Lord, that it might depart from me.

Coverdale Bible: 

for ye which I besoughte the LORDE thryse

American Standard Version: 

Concerning this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.

Söz ID: 

29031

Bölüm No: 

12

Book Id: 

47

Bölümdeki Söz No: 

8