Kutsal Kitap

Türkçe: 

O bizi mühürledi, güvence olarak da yüreklerimize Kutsal Ruhu yerleştirdi.

Arapça: 

الذي ختمنا ايضا واعطى عربون الروح في قلوبنا.

İngilizce: 

Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.

Fransızca: 

Qui nous a aussi marqués de son sceau, et nous a donné dans nos cœurs les sommes de son Esprit.

Almanca: 

und versiegelt und in unsere Herzen das Pfand, den Geist, gegeben hat.

Rusça: 

Который и запечатлел нас и дал залог Духа в сердца наши.

Weymouth New Testament: 

and He has also set His seal upon us, and has put His Spirit into our hearts as a pledge and foretaste of future blessing.

Young's Literal Translation: 

who also sealed us, and gave the earnest of the Spirit in our hearts.

King James Bible: 

Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.

American King James Version: 

Who has also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.

World English Bible: 

who also sealed us, and gave us the down payment of the Spirit in our hearts.

Webster Bible Translation: 

Who hath also sealed us, and given the earnest of the spirit in our hearts.

English Revised Version: 

who also sealed us, and gave us the earnest of the Spirit in our hearts.

Darby Bible Translation: 

who also has sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.

Douay-Rheims Bible: 

Who also hath sealed us, and given the pledge of the Spirit in our hearts.

Coverdale Bible: 

and sealed us

American Standard Version: 

who also sealed us, and gave us the earnest of the Spirit in our hearts.

Söz ID: 

28823

Bölüm No: 

1

Book Id: 

47

Bölümdeki Söz No: 

22