Türkçe:
"Şimdi, ey Tanrım, bizi gör ve burada edilen duaya kulak ver.
Arapça:
İngilizce:
Now, my God, let, I beseech thee, thine eyes be open, and let thine ears be attent unto the prayer that is made in this place.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
'Now, my God, let, I beseech Thee, Thine eyes be open, and Thine ears attentive, to the prayer of this place:
King James Bible:
Now, my God, let, I beseech thee, thine eyes be open, and let thine ears be attent unto the prayer that is made in this place.
American King James Version:
Now, my God, let, I beseech you, your eyes be open, and let your ears be attentive to the prayer that is made in this place.
World English Bible:
|Now, my God, let, I beg you, your eyes be open, and let your ears be attentive, to the prayer that is made in this place.
Webster Bible Translation:
Now, my God, let, I beseech thee, thy eyes be open, and let thy ears be attentive to the prayer that is made in this place.
English Revised Version:
Now, O my God, let, I beseech thee, thine eyes be open, and let thine ears be attent, unto the prayer that is made in this place.
Darby Bible Translation:
Now, my God, I beseech thee, let thine eyes be open and let thine ears be attentive unto the prayer that is made in this place.
Douay-Rheims Bible:
For thou art my God: let thy eyes, I beseech thee, be open, and let thy ears be attentive to the prayer, that is made in this place.
Coverdale Bible:
My God
American Standard Version:
Now, O my God, let, I beseech thee, thine eyes be open, and let thine ears be attent, unto the prayer that is made in this place.