Türkçe:
atalarımıza verdiğin bu ülkede yaşadıkları sürece senden korksunlar ve senin yolunda yürüsünler.
Arapça:
İngilizce:
That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
so that they fear Thee, to walk in Thy ways, all the days that they are living on the face of the ground that Thou hast given to our fathers.
King James Bible:
That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.
American King James Version:
That they may fear you, to walk in your ways, so long as they live in the land which you gave to our fathers.
World English Bible:
that they may fear you, to walk in your ways, so long as they live in the land which you gave to our fathers.
Webster Bible Translation:
That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest to our fathers.
English Revised Version:
that they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.
Darby Bible Translation:
that they may fear thee, to walk in thy ways, all the days that they live upon the land which thou gavest unto our fathers.
Douay-Rheims Bible:
That they may fear thee, and walk in thy ways all the days that they live upon the face of the land, which thou hast given to our fathers.
Coverdale Bible:
that they maye feare the
American Standard Version:
that they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.