Kutsal Kitap

Türkçe: 

Başka ilahlara buhur yakmak için Yahudanın her kentinde tapınma yerleri yaparak atalarının Tanrısı RABbi öfkelendirdi.

Arapça: 

وفي كل مدينة فمدينة من يهوذا عمل مرتفعات للايقاد لآلهة اخرى واسخط الرب اله آبائه.

İngilizce: 

And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.

Fransızca: 

Et il fit des hauts lieux dans chaque ville de Juda, pour faire des encensements à d'autres dieux; et il irrita l'Éternel, le Dieu de ses pères.

Almanca: 

Und in den Städten Judas hin und her machte er Höhen, zu räuchern andern Göttern; und reizte den HERRN, seiner Väter Gott.

Rusça: 

и по всем городам Иудиным устроил высоты для каждения богам иным, и раздражал Господа Бога отцов своих.

Young's Literal Translation: 

And in every city and city of Judah he hath made high places to make perfume to other gods, and provoketh Jehovah, God of his fathers.

King James Bible: 

And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.

American King James Version: 

And in every several city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.

World English Bible: 

In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger Yahweh, the God of his fathers.

Webster Bible Translation: 

And in every several city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.

English Revised Version: 

And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD, the God of his fathers.

Darby Bible Translation: 

And in every several city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger Jehovah the God of his fathers.

Douay-Rheims Bible: 

And in all the cities of Juda he built altars to burn frankincense, and he provoked the Lord the God of his fathers to wrath.

Coverdale Bible: 

and euery where in the cyties of Iuda made he hye places to burne incense vnto other goddes

American Standard Version: 

And in every city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger Jehovah, the God of his fathers.

Söz ID: 

11790

Bölüm No: 

28

Book Id: 

14

Bölümdeki Söz No: 

25