Kutsal Kitap

Türkçe: 

Asur Kralı Tiglat-Pileser Ahaza geldi, ama yardım edeceğine onu sıkıntıya düşürdü.

Arapça: 

فجاء عليه تلغث فلناسر ملك اشور وضايقه ولم يشدّده.

İngilizce: 

And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.

Fransızca: 

Or Thilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, vint vers lui; mais il l'opprima, bien loin de le fortifier.

Almanca: 

Und es kam wider ihn Thiglath-Pilneser, der König von Assur, der belagerte ihn; aber er konnte ihn nicht gewinnen.

Rusça: 

И пришел к нему Феглафелласар, царь Ассирийский, но был в тягость ему, вместо того, чтобы помочь ему,

Young's Literal Translation: 

And Tilgath-Pilneser king of Asshur cometh in unto him, and doth distress him, and hath not strengthened him,

King James Bible: 

And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.

American King James Version: 

And Tilgathpilneser king of Assyria came to him, and distressed him, but strengthened him not.

World English Bible: 

Tilgath Pilneser king of Assyria came to him, and distressed him, but didn't strengthen him.

Webster Bible Translation: 

And Tilgath-pilneser king of Assyria came to him, and distressed him, but strengthened him not.

English Revised Version: 

And Tilgath-pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.

Darby Bible Translation: 

And Tilgath-Pilneser king of Assyria came to him, and troubled him, and did not support him.

Douay-Rheims Bible: 

And he brought, against him Thelgathphalnasar king of the Assyrians, who also afflicted him, and plundered him without any resistance.

Coverdale Bible: 

And Teglatpilnesser the kynge of Assur came agaynst him

American Standard Version: 

And Tilgath-pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.

Söz ID: 

11785

Bölüm No: 

28

Book Id: 

14

Bölümdeki Söz No: 

20