Türkçe:
Baaşa bunu duyunca Ramanın yapımını durdurup işe son verdi.
Arapça:
İngilizce:
And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And it cometh to pass, at Baasha's hearing, that he ceaseth from building Ramah, and letteth his work rest;
King James Bible:
And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
American King James Version:
And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
World English Bible:
It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.
Webster Bible Translation:
And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off the building of Ramah, and let his work cease.
English Revised Version:
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
Darby Bible Translation:
And it came to pass when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.
Douay-Rheims Bible:
And when Baasa heard of it, he left off the building of Rama, and interrupted his work.
Coverdale Bible:
Whan Baesa herde that
American Standard Version:
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and let his work cease.